"وفجأة" - Traduction Arabe en Français

    • et soudain
        
    • Et tout à coup
        
    • et soudainement
        
    • d'un coup
        
    • quand
        
    • se
        
    • surgi
        
    • du coup
        
    • soudainement de
        
    Un gars se penche sur un gars, et soudain toute la ville regarde ailleurs. Open Subtitles يتكئ الرجل على الرجلٍ وفجأة, تغضُّ المدينة بأكملها الناظر عن الأمر.
    Finalement, il part dans un endroit lointain et soudain, il renaît. Open Subtitles لكنه سافر الآن إلى مكان بعيد جدا وفجأة استيقظ
    On a travaillé ensemble sur une émission de sketches, Et tout à coup, elle a débarqué avec son esprit mordant et son... Open Subtitles جميعنا تم توظيفنا للعمل معاً على مسلسل هزلي قصير وفجأة ، ها هي ذا .. بذكاءها الحاد و
    Et tout à coup, tu penses valoir quelque chose, que sorti de nulle part, tu peux être bon ? Open Subtitles وفجأة تعتقد أنك تساوي شيئاً من حيث لا تدري ، يمكن أن تكون شخص جيد؟
    et soudainement, il y a deux énormes gars avec des badges devant notre porte. Open Subtitles وفجأة , هاهنا رجلين ضخام و بشارات الشرطة عند باب بيتنا
    Un seul bip, et soudainement, un étranger lui touche le fessier. Open Subtitles تصدر طنّة واحدة وفجأة تجد رجلاً غريباً يلمس مؤخرتها
    Tout ce temps passé, et d'un coup, vous voulez me parler de photos ? Open Subtitles كل هذا الوقت الذي يمر وفجأة تريدين الحديث معي بشأن الصور؟
    J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... Open Subtitles ‫لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى ‫وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى ‫وفجأة
    Tu vois un noir avec ton sac, et soudain il fait quelque chose ? Open Subtitles ،اذاً،انتِ ترين رجل اسود يحمل حقيبتك وفجأة تظنين انه يفعل شيئاً؟
    et soudain, son gros bide s'ouvre, et des vilaines dents jaillissent de sa chair écartelée... Open Subtitles وفجأة تفتح معدته الكبيرة وتبرز تلك الأسنان الحادة من لحمه السمين الممزّق
    Il est recherché pour meurtre et soudain, il bosse pour nous. Open Subtitles لقد كان مطلوبًا للقبض عليه وفجأة يعمل معنا.
    Il est comme, je rester à l'écart pour quelques nuits, et soudain, je suis en exil. Open Subtitles هو مثل، والابتعاد لبضع ليال، وفجأة وأنا في المنفى.
    Donc... alors, on faisait, tu sais, et j'étais sur le point de, tu sais, Et tout à coup je suis apparue en haut. Open Subtitles على كل الأحوال ، كنا نمارس أنت تعلمين وكنت على وشك ، أنت تعلمين وفجأة انتقلت إلى أعلى
    J'ai un bébé, Et tout à coup je ne peux plus parler à un tueur en série. Open Subtitles لدي طفل، وفجأة لا يمكنني التحدث إلى السفاحين بعد الآن
    Imaginez une belle journée ensoleillée, Et tout à coup, l'eau envahit les rues. Open Subtitles يوم مشمس جميل وفجأة ترى المساه قادمة من الشارع
    Il va t'inciter à le comparer avec un homme mort vierge, et soudainement, c'est toi le méchant. Open Subtitles سيجعلكم تقارنوه بشخص مات بِكر وفجأة تصبحوا الشخص السيء
    Je lis les nouvelles et soudainement, ton effrayant papa me dévisage. Open Subtitles أنا أقرأ الأخبار وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف
    Et ça vous touchera, et soudainement, vous revenez au jour où vous avez appris la nouvelle. Open Subtitles و يضرب على وتر حساس وفجأة إذ بك تعيشين يوم معرفتك الخبر مرة أخرى
    Tout d'un coup, cette garce cinglée toute nue est arrivée, elle s'est accroupie et elle a pissé devant moi. Open Subtitles عندما وفجأة ظهرت تلك العاهرة المجنونة العارية، وجلست القرفصاء أمامي مباشرة وتبولت في هذا المكان.
    Un week-end, à un hôtel d'aéroport, d'un coup, elle voulait se débarasser de toute la négativité dans sa vie. Open Subtitles عطلة أسبوع واحدة في فندق أحد المطارات، وفجأة أرادت التخلص من كل السلبيات في حياتها
    On était en plongée depuis peu quand l'oxygène m'a manqué. Open Subtitles غطسنا هناك لبضع دقائق، وفجأة عجزتُ عن التنفّس.
    quand soudain, ce type surgi de nulle part, se fait écraser par une enseigne. Open Subtitles وفجأة ذلك المجرم دخل لا أعرف فقط بكل قسوة إرتكب جريمته
    du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas. UN وفجأة أصبحت النساء تأخذن شكل زورو Zorro أو شكل أشباح رمادية متجولة، والأمر مختلف تماماً عن ذلك.
    Nous concluons donc notre examen de la question, félicitons le Président du Groupe de travail, et disposons soudainement de beaucoup plus de temps. UN وهكذا نختتم البند، ونهنئ رئيس الفريق العامل وفجأة يتاح لنا وقت أكثر بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus