"وفده يعلق أهمية كبيرة" - Traduction Arabe en Français

    • sa délégation attache une grande importance
        
    • sa délégation attache beaucoup d'importance
        
    • sa délégation accorde une grande importance
        
    • sa délégation attache la plus grande importance
        
    • délégation suisse attache une grande importance
        
    • délégation ukrainienne attache une grande importance
        
    • la délégation salvadorienne attache une grande importance
        
    sa délégation attache une grande importance au principe du consensus à la Cinquième Commission et à l'intégrité du processus intergouvernemental. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة وعلى نزاهة العملية الحكومية الدولية.
    sa délégation attache une grande importance au rôle des organes conventionnels et elle apprécie grandement leur action relative aux droits de l'homme. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على دور هيئات المعاهدات ويقدّر إلى حد كبير عملها في مجال حقوق الإنسان.
    sa délégation attache une grande importance à l'assistance technique que les Nations Unies ont su fournir aux pays en développement au cours des ans dans le but d'accélérer leur développement et de renforcer leur autosuffisance. UN وأن وفده يعلق أهمية كبيرة على المساعدة التقنية التي قدمتها اﻷمم المتحدة للبلدان النامية عبر السنين لﻹسراع بتنميتها وبناء اعتمادها على الذات.
    sa délégation attache beaucoup d'importance à l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial et se félicite du lancement d'un dialogue informel sur cette question. UN 49 - وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة ويرحب بالشروع في إجراء حوار غير رسمي بشأن هذا الموضوع.
    En outre, sa délégation accorde une grande importance au rôle majeur joué par le Département de l'information dans le choix des porte-parole pour les missions de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على الدور المركزي الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام في انتقاء المتحدثين الرسميين لبعثات الأمم المتحدة.
    89. M. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) dit que sa délégation attache la plus grande importance à la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux Etats tiers touchés par l'imposition de sanctions. UN ٨٩ - السيد فام ترونغ جيانغ )فييت نام(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بفرض الجزاءات.
    M. Mayor (Suisse) dit que la délégation suisse attache une grande importance au droit inaliénable qui lui revient de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaires à des fins pacifiques, notamment en ce qui concerne le choix du cycle du combustible. UN 47 - السيد ماير (سويسرا): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على حقه غير القابل للتصرف في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية، بما في ذلك ما يتعلق باختيار دورة الوقود النووي.
    sa délégation attache une grande importance au principe de la prise en mains du processus par les pays et il lui paraît donc important que les deux Gouvernements concernés approuvent les projets de liste de membres. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ الملكية الوطنية لزمام الأمور، ولذا فإن من المهم أن توافق حكومتا البلدين على قائمتي الأعضاء المقترحتين.
    sa délégation attache une grande importance au principe de la prise en main du processus par les pays et il lui paraît donc important que les deux Gouvernements concernés approuvent les projets de liste de membres. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ الملكية الوطنية لزمام الأمور، ولذا فإن من المهم أن توافق حكومتا البلدين على قائمتي الأعضاء المقترحتين.
    38. M. Repasch (Etats-Unis d'Amérique) indique que sa délégation attache une grande importance aux conférences visées. UN 38 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على المؤتمرات قيد النظر.
    7. M. Ha Young MOON (République de Corée) dit que sa délégation attache une grande importance à la coopération économique et technique entre les pays en développement. UN ٧ - السيد ها يونغ مون )جمهورية كوريا(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    43. M. STANISLAUS (Grenade) dit que sa délégation attache une grande importance au Groupe de la décolonisation. UN ٤٣ - السيد ستانسلاوس )غرينادا(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على وحدة إنهاء الاستعمار.
    78. M. DVINIANINE (Fédération de Russie) dit que sa délégation attache une grande importance aux activités de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et soumettra des propositions spécifiques sur le programme 19 lors de consultations officieuses. UN ٧٨ - السيد دفينيانين )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وسوف يقدم مقترحات محددة بشأن البرنامج ١٩ في أثناء مشاورات غير رسمية.
    M. Yechury (Inde) déclare que sa délégation attache une grande importance au rôle du CPC, principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination. UN 22 - السيد يشوري (الهند): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على دور لجنة البرنامج والتنسيق باعتبارها هيئة فرعية أساسية للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي معنية بالتخطيط والبرمجة والتنسيق.
    M. Kovalenko (Fédération de Russie) fait savoir que sa délégation attache une grande importance au renforcement des mécanismes de contrôle interne au Secrétariat. UN 49 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز آليات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que sa délégation attache une grande importance à l'amélioration des conditions d'emploi du personnel local de la Force. UN 39 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز شروط خدمة موظفي القوة المحليين.
    M. Ozaki (Japon) rappelle que sa délégation attache une grande importance au développement durable et solidaire des pays les moins avancés. UN 47 - السيد أوزاكي (اليابان): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على التنمية المستمرة والشاملة لأقل البلدان نموا.
    M. Labo (Niger) dit que sa délégation attache une grande importance au développement de l'agriculture et à la sécurité alimentaire, eu égard aux crises répétées que le Niger a connues au cours des 10 années précédentes. UN 46 - السيد لابو (النيجر): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على التنمية الزراعية والأمن الغذائي، وذلك على ضوء الأزمات المتكررة التي واجهتها النيجر طوال العقد الماضي.
    39. M. Chekkori (Maroc) dit que sa délégation attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et espère que davantage d'efforts seront faits pour parvenir à des résultats tangibles. UN 39 - السيد شقّوري (المغرب): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الخاصة ويأمل في بذل جهود أكثر من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة.
    4. M. Ayoob (Afghanistan) dit que sa délégation attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et à son rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 4 - السيد أيوب (أفغانستان): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الخاصة ودورها في صون السلام والأمن الدوليين.
    125. En conclusion, M. Al-Harty signale que sa délégation accorde une grande importance au travail de la Deuxième Commission, celle-ci restant, à son avis, le cadre approprié pour l'examen des problèmes économiques et environnementaux auxquels est confrontée la communauté internationale. UN ١٢٥ - وفي ختام كلامه قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الثانية التي تظل، كما يراها وفده، المحفل الملائم لمعالجة المشاكل الاقتصادية والبيئية العالمية التي تواجه المجتمع الدولي.
    96. M. ATIYANTO (Indonésie) déclare que sa délégation attache la plus grande importance à la question de l'indemnisation dans les cas de décès ou d'invalidité et il exprime sa satisfaction à la suite du progrès réalisé en cette matière. UN ٩٦ - السيد أتيانتو )اندونيسيا(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مسألة استحقاقات الوفاة والعجز. وأعرب عن ارتياحه للتقدم المحرز في تسوية هذه المسألة.
    M. Mayor (Suisse) dit que la délégation suisse attache une grande importance au droit inaliénable qui lui revient de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaires à des fins pacifiques, notamment en ce qui concerne le choix du cycle du combustible. UN 47 - السيد ماير (سويسرا): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على حقه غير القابل للتصرف في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية، بما في ذلك ما يتعلق باختيار دورة الوقود النووي.
    14. La délégation ukrainienne attache une grande importance aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. Elle appelle de ses voeux une pêche responsable dans les océans et mers du monde conformément aux accords internationaux. UN ٤١ - ومضى قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ويحبذ عمليات صيد اﻷسماك المتسمة بالمسؤولية في محيطات وبحار العالم وفقا للاتفاقات الدولية.
    En même temps, l'intervenant tient à souligner que la délégation salvadorienne attache une grande importance aux principes de l'intégrité territoriale et de la non-intervention dans les affaires intérieures des États Membres, énoncés par la Charte des Nations Unies et réaffirmés dans la Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وأضاف قائلا إنه، يرغب، في الوقت نفسه، في أن يؤكد أن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأي السلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وهما مبدآن يجسدهما ميثاق اﻷمم المتحدة وأعيد تأكيدهما في اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus