Sur cette base, la délégation de la Fédération de Russie a voté en faveur du projet de résolution. | UN | على أساس هذا الفهم صوت وفد الاتحاد الروسي مؤيدا مشروع القرار. |
Ce projet est présenté par la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence pour examen et adoption. | UN | ويقدم وفد الاتحاد الروسي المشروع ليقوم المؤتمر بمناقشته واعتماده. |
la délégation de la Fédération de Russie a demandé que le processus soit reporté afin de recevoir des instructions de Moscou. | UN | وطلب وفد الاتحاد الروسي إرجاء هذه العملية، في انتظار تلقي تعليمات من موسكو. |
Le Directeur a remercié la délégation de la Fédération de Russie de ses explications. | UN | 330 - وتوجَّه المدير بالشكر إلى وفد الاتحاد الروسي على تعليقاته. |
Chef de la délégation russe à la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale tenue à Kampala | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا |
Je demande à la délégation de la Fédération de Russie de bien vouloir faire preuve d'indulgence. | UN | وأستميح وفد الاتحاد الروسي عذرا فيما يلي. |
Je remercie également la délégation de la Fédération de Russie pour son initiative qui a conduit à la tenue de la présente séance. | UN | وأشكر وفد الاتحاد الروسي على المبادرة التي أدت إلى هذا الحدث. |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala (Ouganda) | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كمبالا، أوغندا |
Chef adjoint de la délégation de la Fédération de Russie à la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques | UN | نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la première session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين المعني بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie au Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في اجتماعات اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية |
Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la réunion du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants tenue à Chisinau (Moldova) | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي في اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة، شيزيناو، مولدوفا |
Membre de la délégation de la Fédération de Russie au Conseil ministériel de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) à Stockholm | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي في المجلس الوزاري لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، ستوكهولم |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la réunion de la CSCE sur le règlement pacifique des différends, tenue à Genève | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في اجتماع مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسوية السلمية للنزاعات، جنيف |
Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la réunion préparatoire du sommet de la CSCE, tenue à Helsinki | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي في الاجتماع التحضيري لقمة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا لعام 1992، هلسنكي |
J'ai le plaisir de donner à présent la parole à M. Anton Vasiliev, chef adjoint de la délégation de la Fédération de Russie. | UN | يسعدني الآن أن أدعو السيد أنطون فاسيلييف، نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي. |
Chef adjoint de la délégation russe à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale | UN | نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية |
J'adresse mes sincères condoléances à la délégation russe pour la récente tragédie que vous avez évoquée ce matin. | UN | وأقدم تعازي إلى وفد الاتحاد الروسي على الحادث الذي وقع مؤخراً والذي أشرتم إليه هذا الصباح. |
Vous pouvez compter sur l'entière coopération de la délégation russe. | UN | وأؤكد لكم تعاون وفد الاتحاد الروسي تعاوناً كاملاً معكم. |
la délégation auteur s'est déclarée disposée à accepter cette modification. | UN | وأعرب وفد الاتحاد الروسي عن موافقته على التعديل المقترح. |
Les délégations de la Fédération de Russie et du Portugal tiennent à remercier le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique de son hospitalité. | UN | ويود وفد الاتحاد الروسي والبرتغال أن يعربا عن امتنانهما لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على حسن ضيافتها. |