C'est, au demeurant, animée de cet espoir que la délégation du Burkina Faso aborde cette soixantième session. | UN | والواقع أنه بدافع من ذلك الأمل فإن وفد بوركينا فاسو حدد نهج عمله في الدورة الستين. |
la délégation du Burkina Faso se félicite donc de l'initiative tendant à largement diffuser une version simplifiée du rapport à l'intention d'un public plus vaste. | UN | ومن ثم أعرب وفد بوركينا فاصو عن سروره بالمبادرة الرامية الى التوسع في توزيع نسخة مبسطة من التقرير على جمهور أعرض. |
la délégation du Burkina Faso appelle à une adhésion massive et à un respect strict dudit accord. | UN | إن وفد بوركينا فاصو يدعو إلى الانضمام العالمي إلى تلك الاتفاقية وإلى احترامها احتراما صارما. |
Il peut compter sur la coopération de la délégation du Burkina Faso. | UN | ويمكنه أن يعتمد على تعاون وفد بوركينا فاسو. |
217. la délégation du Burkina Faso a pris note avec satisfaction du programme proposé. | UN | ٢١٧ - ورحب وفد بوركينا فاصو بالبرنامج المقترح. |
La Directrice de la Division de l'Afrique a estimé que la délégation du Burkina Faso avait répondu de manière satisfaisante aux préoccupations des membres du Conseil d'administration, et elle pouvait attester que le Gouvernement avait pris des mesures pour améliorer la capacité d'absorption du pays et exécuter les activités proposées. | UN | وذهبت مديرة شعبة أفريقيا إلى أن وفد بوركينا فاصو قد أجاب على التساؤلات التي تشغل بال أعضاء المجلس، وأنها تستطيع أن تشهد بأن الحكومة قد اتخذت خطوات لتحسين القدرة الاستيعابية ولتنفيذ اﻷنشطة. |
Son Excellence M. Michael Kafando, Chef de la délégation du Burkina Faso | UN | 39 - سعادة السيد ميشيل كافانو رئيس وفد بوركينا فاسو |
Tout en notant la signature par 148 États du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la délégation du Burkina Faso regrette qu'un certain nombre de pays n'y participent pas. | UN | إننا نلاحظ أن ١٤٨ دولة قد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، غير أن وفد بوركينا فاصو يأسف ﻷن عددا من البلدان لم تشارك. |
217. la délégation du Burkina Faso a pris note avec satisfaction du programme proposé. | UN | ٢١٧ - ورحب وفد بوركينا فاصو بالبرنامج المقترح. |
La Directrice de la Division de l'Afrique a estimé que la délégation du Burkina Faso avait répondu de manière satisfaisante aux préoccupations des membres du Conseil d'administration, et elle pouvait attester que le Gouvernement avait pris des mesures pour améliorer la capacité d'absorption du pays et exécuter les activités proposées. | UN | وذهبت مديرة شعبة أفريقيا إلى أن وفد بوركينا فاصو قد أجاب على التساؤلات التي تشغل بال أعضاء المجلس، وأنها تستطيع أن تشهد بأن الحكومة قد اتخذت خطوات لتحسين القدرة الاستيعابية ولتنفيذ اﻷنشطة. |
Opération " Zanu " , brochure présentée par la délégation du Burkina Faso. Disponible en français. | UN | Operation Zanu نشرة مقدمة من وفد بوركينا فاصو ومتاحة باللغة الفرنسية. |
À cette occasion, la délégation du Burkina Faso, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique auprès de la Convention, a proposé d'inscrire à l'ordre du jour un point concernant la Convention. | UN | وفي تلك المناسبة، اقترح وفد بوركينا فاسو، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية الطرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إدراج بند متصل بالاتفاقية في بنود جدول الأعمال. |
À cette occasion, la délégation du Burkina Faso, qui assumait la présidence du groupe africain de la Convention, a proposé un point de l'ordre du jour relatif à la Convention. | UN | وفي تلك المناسبة، اقترح وفد بوركينا فاسو، بصفته رئيسا للمجموعة الأفريقية المعنية بالاتفاقية، بندًا لجدول الأعمال يتعلق بالاتفاقية. |
28. Son Excellence M. Michel Kafando, Chef de la délégation du Burkina Faso | UN | 28 - سعادة السيد ميشيل كافاندو، رئيس وفد بوركينا فاسو |
Le Comité scientifique ne pouvant s'acquitter efficacement de son mandat s'il ne dispose pas de moyens suffisants, la délégation du Burkina Faso pris le PNUE de continuer à apporter son appui au Comité pour que ce dernier puisse poursuivre ses travaux et assurer la diffusion de ses conclusions. | UN | واللجنة العلمية لا تستطيع أن تنهض على نحوٍ كفء بولايتها إذا لم تتوفر لها موارد مالية كافية، ومن ثم، فإن وفد بوركينا فاسو بطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بمساندة اللجنة حتى تتمكن من مواصلة أعمالها ومن كفالة نشر نتائجها. |
la délégation du Burkina Faso engage la communauté internationale à appuyer la résolution présentée par le Groupe des États d'Afrique afin d'interdire cette pratique dans le monde entier. | UN | ويحث وفد بوركينا فاسو المجتمع الدولي على تأييد مشروع القرار المقدم من المجموعة الأفريقية لتحريم هذه الممارسة على الصعيد العالمي. |
la délégation du Burkina Faso a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé son programme de pays et a exprimé sa satisfaction concernant l'assistance du FNUAP. | UN | 68 - وشكر وفد بوركينا فاسو المجلس التنفيذي على الموافقة على برنامجه القطري وأعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه الصندوق. |
la délégation du Burkina Faso a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé son programme de pays et a exprimé sa satisfaction concernant l'assistance du FNUAP. | UN | 68 - وشكر وفد بوركينا فاسو المجلس التنفيذي على الموافقة على برنامجه القطري وأعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه الصندوق. |
16. Abordant le problème du troisième âge, qui incarne la sagesse en Afrique, la délégation du Burkina Faso indique qu'une réflexion est engagée depuis 1992 par le Ministère délégué chargé de l'action sociale et de la famille, pour dégager les moyens de préserver les acquis et définir les objectifs nationaux en la matière. | UN | ١٦ - وتناول مشكلة كبار السن التي تجسد الحكمة في افريقيا، فقال إن وفد بوركينا فاصو يشير إلى أن هناك بعض اﻷفكار المطروحة منذ عام ١٩٩٢ من جانب الوزارة المكلفة بالعمل الاجتماعي وشؤون اﻷسـرة، بغية تحديد وسائل الحفاظ على المكاسب وحصر اﻷهداف الوطنية في هذا المضمار. |
la délégation du Burkina Faso se félicite de l'appel lancé aux Etats Membres pour qu'ils célèbrent chaque année, le 3 décembre, la Journée internationale des personnes handicapées. | UN | وإن وفد بوركينا فاصو يرحب بالنداء الموجه إلى الدول اﻷعضاء للاحتفال في كل عام، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، باليوم الدولي للمعوقين. |