• Premier niveau où l’assistance médicale est fournie par un médecin et son équipe. | UN | ● يشكل المستوى اﻷول، ويتولى فيه طبيب وفريقه تقديم المساعدة الطبية. |
L'agent spécial Pride et son équipe suivent ça à La nouvelle-Orléans. | Open Subtitles | العميل الخاص برايد وفريقه يقومون بالمتابعة في نيو اورليانز |
Je remercie tout particulièrement notre collègue et ami l'Ambassadeur Zahir Tanin et son équipe fort compétente pour la confiance qu'ils ont témoignée et la remarquable coopération dont ils ont fait preuve au cours de nos consultations. | UN | وأخص بالشكر زميلي وصديقي السفير زاهر تانين وفريقه المقتدر على ثقتهم وتعاونهم المتميز خلال المشاورات. |
Nous voudrions également saluer les efforts de l'Ambassadeur Robert Fowler (Canada) et de son équipe que nous remercions de leur rapport. | UN | ونود كذلك أن نثني على الجهود التي بذلها السفير روبرت فاولر من كندا وفريقه لتحقيق مسعاهم ونرحب بتقريرهم. |
Tom et son Groupe ont été pris en otage par un gang de rebelles. | Open Subtitles | توم وفريقه تم أسرهم كرهائن بواسطة مجموعة من الخارجين عن القانون |
Je vais prochainement présenter mes conclusions au Conseil et à son groupe de travail. | UN | وسأقدم تقريرا، إلى المجلس وفريقه العامل عن نتائج زيارتي. |
La Tanzanie s'engage à apporter son plein appui à M. Mkapa et à son équipe afin de lui permettre d'accomplir avec succès la tâche qui l'attend. | UN | ونتعهد بدعم تنزانيا الكامل للسيد مكابا وفريقه لإنجاز المهمة الماثلة أمامهما بنجاح. |
Enfin, ils demandaient au Gouvernement soudanais et aux autres parties au Soudan et dans la région de coopérer sans réserve avec le Président Mbeki et son équipe. | UN | ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه. |
Conformément à leur mandat, mon Représentant spécial et son équipe au sein de la MANUI sont disposés à apporter leur aide. | UN | ووفقا لولاية ممثلي الخاص وفريقه في البعثة، فإنهم على استعداد لتقديم المساعدة. |
Mon Conseiller spécial, Alexander Downer, et son équipe, s'efforcent de le promouvoir dans toute la mesure possible et ils ont mon plein appui. | UN | فمستشاري الخاص ألكساندر داونر وفريقه ما فتئوا يعملون بجد للمساعدة في هذا قدر طاقتهم، وأنا أدعمهم دعما كاملا. |
Le Représentant de l'ONU et son équipe conserveront un bureau à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 13 - وسيواصل ممثل الأمم المتحدة وفريقه الاحتفاظ بمكتب في جنيف في مقر مكتب الأمم المتحدة هناك. |
Le Représentant de l'ONU et son équipe ont pour tâche de préparer, en consultation avec les coprésidents, les séances des discussions internationales de Genève. | UN | ويتولى ممثل الأمم المتحدة وفريقه مسؤولية التحضير لجلسات مناقشات جنيف الدولية، بالتشاور مع الرؤساء المشاركين. |
Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec le Secrétaire général et son équipe en vue d'obtenir des résultats durables. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه لتحقيق النتائج المستدامة. |
Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite remercier l'Ambassadeur Ogwu et son équipe de leurs efforts. | UN | فبالنيابة عن مجلس الأمن، أود أن أشكر السفير أوغو وفريقه على جهودهما. |
Le Représentant de l'ONU et son équipe conserveront un bureau à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 135 - وسيواصل ممثل الأمم المتحدة وفريقه الاحتفاظ بمكتب في جنيف في مقر مكتب الأمم المتحدة هناك. |
Le Mouvement remercie également le Secrétaire général et son équipe de cet examen des moyens civils à mobiliser dans les situations postérieures à un conflit. | UN | كما تشكر الحركة الأمين العام وفريقه على استعراض القدرة المدنية في أعقاب النزاع. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier M. Hans Corell et son équipe de leurs efforts pour conduire l'accord entre le Secrétariat et le Gouvernement cambodgien. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السيد هانز كوريل وفريقه على الجهود التي بذلاها لتحقيق الاتفاق بين الأمانة العامة والحكومة الكمبودية. |
Ces missions de bons offices seront menées par l'entremise de son Conseiller spécial et de son équipe. | UN | وستُبذل جهود مساعيه الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه. |
L'Ambassadeur Jaramillo et son Groupe ont fait un excellent travail et je les en remercie profondément. | UN | لقــد أنجــز السفير خاراميو وفريقه عملا ممتازا، وأنا أشكرهما من صميم قلبي. |
L'état d'avancement des activités menées dans le cadre du programme pilote a été signalé régulièrement à la Conférence et à son groupe de travail chargé d'examiner l'application de la Convention. | UN | وقدِّمت إلى المؤتمر وفريقه العامل المعني باستعراض التنفيذ تقارير منتظمة عن التقدّم المحرز في الانشطة المضطلع بها في البرنامج التجريـبي. |
Gemachew a ensuite donné pour instruction à Fekadu et à son équipe de retourner à Addis-Abeba où ils devaient attendre l'arrivée des explosifs et de nouveaux ordres. | UN | وبعد ذلك، وجّه غيماتشو فيكادو وفريقه للعودة إلى أديس أبابا، حيث بقوا في انتظار وصول المتفجرات وأوامر أخرى. |
C'est une tâche particulièrement exigeante, et l'Ambassadeur Hoffmann et ses collaborateurs méritent nos remerciements les plus chaleureux pour leurs efforts et nos félicitations pour le travail accompli. | UN | وكانت هذه العملية صعبة جداً، ويستحق السفير هوفمان وفريقه شكرنا الصادق لما بذلوه من جهود وتهانينا لما أنجزوه من عمل. |
Ordre du Ministère de l'agriculture, en date du 10 mai 1988, concernant le transfert de M. Emad et de son Groupe au TRC | UN | أمر من وزارة الزراعة بنقل الدكتور عماد وفريقه إلى مركز البحوث الفنية في ١٠ أيار/ مايو ١٩٨٨. |
Il s'est également rendu, avec son équipe, dans des camps qui accueillent des personnes déplacées issues des communautés aussi bien bouddhistes que musulmanes, à Sittwe et Maungdaw. | UN | وزار هو وفريقه أيضا مخيمات للنازحين من الطائفتين البوذية والمسلمة على حد سواء في سيتوي ومونغدو. |
Je remercie tout particulièrement les membres du Bureau et le Secrétaire de la Commission, ainsi que son équipe. | UN | وأتوجه بشكر خاص لأعضاء المكتب وأمين اللجنة، هو وفريقه. |
Le Programme pour la facilitation du commerce et le Groupe de travail spécial sur l'efficacité commerciale ont ainsi conduit à l'adoption, en 1994, de la Déclaration ministérielle de Columbus sur l'efficacité commerciale. | UN | وأدى برنامج الأونكتاد لتيسير التجارة وفريقه العامل المخصص للكفاءة في التجارة في عام 1994 إلى اعتماد إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة. |
Le Contrôleur et son équipe sont prêts à donner aux membres de la Commission tous les renseignements qu'ils désireraient à ce sujet. | UN | والمراقب المالي وفريقه مستعدون لإعطاء اللجنة جميع المعلومات التي يحتاجون إليها في هذا الشأن. |
Deux types de la compagnie ont eu vent de qui les volait, et ils s'en sont pris à Arlo et à sa bande. | Open Subtitles | بعض رجال الشركة أختلفوا من سوف يسرقه ولحقوا به هو وفريقه |
Je me réjouis par avance d'une collaboration que nous souhaitons fructueuse entre le Secrétaire général adjoint et son équipe et la délégation marocaine. | UN | وأتطلع إلى التعاون المثمر بين وكيل الأمين العام وفريقه وبين الوفد المغربي. |
Ames, regarde, euh explique-moi encore une fois où Chance et son équipe vont être. | Open Subtitles | أميس, انظري مرة أخرى اشرحي لي أين سيكون تشانس وفريقه |