"وفعلت" - Traduction Arabe en Français

    • ai fait
        
    • et fait
        
    • a fait
        
    • fais
        
    • l'ai
        
    • et tu
        
    • as fait
        
    • avez fait
        
    • l'a
        
    • est en application de
        
    Je l'ai fait parce que nous sommes certains que l'instance peut mener des travaux plus significatifs sur certaines questions. UN وفعلت ذلك ﻷننا نرى أن هذا المؤتمر يمكنه إنجاز المزيد من العمل المفيد فيما يتعلق ببعض المواضيع.
    Et j'ai fait tout ce que je pouvais pour aider ta petite fille, mais maintenant qu'elle est partie J'ai gardé ma parole et j'ai pris soin de maman. Open Subtitles وفعلت كل مابوسعي لمساعدة إبنتك ..والان بما أنها ماتت لازلت أفي بوعدي و أهتم بوالدتك..
    Tu m'as demandé de planter une graine dans Helen et je l'ai fait, ça m'a même plu. Open Subtitles حسناً، طلبتما منّي زرع بذرتي في هيلين، وفعلت ذلك، لدرجة إنّني استمتعت بها.
    Elle a tué Jessica et fait tout ce qu'elle pouvait pour me faire accuser. Open Subtitles قتلت جيسيكا وفعلت كل شيء تستطيعة لتلفق لي التهمة
    La Russie a fait la seule chose qui était en son pouvoir dans ces circonstances. UN وفعلت روسيا الشيء الوحيد الذي كان يمكنها القيام به في تلك الظروف.
    Mais elle va avoir du mal à le faire si tu fais des trucs comme ça. Open Subtitles ولكنها لن تكون قادرة على فعل ذلك إذا ذهبت وفعلت شيئاً كهذا
    Ça ne t'a pas gêné de me demander de tout risquer pour le faire sortir, et je l'ai fait. Open Subtitles لا مشكلة لديك لتطلب مني المخاطرة لتخرج ذلك الفتى وفعلت ذلك
    Parce que tu m'as convaincu de le dire à ma sœur, et je l'ai fait, parce que j'étais sûre d'une chose, et c'était mes sentiments pour toi. Open Subtitles لأنكِ بعدها أقنعتني بمصارحة شقيقتي بطبيعتي وفعلت لأني كنت موقنة من شيء واحد
    Quoi que tu fasses la nuit, crois-moi, je l'ai fait durement et longtemps, mais je n'ai jamais raté le travail. Open Subtitles مهما كان ما تفعله ليلًا سبق وفعلت عشر امثاله لكنني لم اتأخر على التدريب أبدًا
    Écoute, je l'ai fait parce que tu es mon meilleur ami et je l'ai fait pour te sauver la peau. Open Subtitles اسمع، فعلتها لأنك أعز أصدقائي، وفعلت ما فعلته للحفاظ على حياتك.
    Je veux dire, je suis venue et j'ai fait toutes sortes de mauvaises choses. Open Subtitles أعني، لقد جئت اليوم وفعلت كثير من الأشياء الخاطئة
    Il voulait que je lui donne les horaires de la patrouille ministérielle. Je l'ai fait. Open Subtitles ودّني أن أعطيه برنامج دوريّات حراسة القسم، وفعلت.
    Comment ne peux-tu pas le croire quand tu m'as devancée et fait exactement la même chose ? Open Subtitles كيف لا تصدق بينما مضيت قدماً وفعلت المِثل تماماً ؟
    J'ai dit et fait bien des choses que je n'aurais pas dû. Open Subtitles لقد قُلت وفعلت الكثير من الأشياء التي لم يكُن علىّ فعلها
    Je voulais passer du temps avec lui, ce qu'on a fait. Open Subtitles أجل، قلت إنني أريد أن أمضي الوقت معه وفعلت
    J'ai fais tout ça sans toi déboulant dans ma vie et faisant tout foirer. Open Subtitles وفعلت كل ما بدونك المداخلة في حياتي والشد الامور.
    Désolé, donc... tu étais leur roi et tu arrangeais tout ? Open Subtitles إذاً كنت ملكهم، وفعلت كل شيء على النحو الصحيح
    Tu as fait, dans mon dos, quelque chose que tu savais que je désapprouvais. Open Subtitles تسللت من خلفي وفعلت شيء انت تعلم اني لا اود منك القيام به
    Vous m'avez renvoyé. Vous l'avez fait pour rien. Open Subtitles لقد عاقبتني أيها المدرب وفعلت ذلك من أجل لا شيء
    Il a reçu pour ordre d'atterrir et l'a fait dans un champ au sud-ouest de Tuzla. UN وصدرت لها تعليمات بالهبوط وفعلت ذلك في حقل يقع إلى الجنوب الغربي من توزلا.
    C'est en application de cet article que, le 13 février 1946, elle a adopté la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies (ci-après dénommée " la Convention générale " ). UN وفعلت الجمعية ذلك باعتمادها اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها في ٣١ شباط/فبراير ٦٤٩١ )المشار إليها فيما يلي ﺑ " الاتفاقية العامة " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus