"وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux directives concernant
        
    • conformément aux Principes directeurs relatifs
        
    • en suivant les directives pour
        
    • conformément aux lignes directrices pour
        
    • conformément aux principes directeurs concernant
        
    • conformément aux directives générales concernant
        
    Il a été établi conformément aux directives concernant la forme et le contenu des rapports, et est soumis en application de l'article 29 de la Convention. UN وأُعِدّ التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير، ويقدَّم وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    Le présent document a été rédigé et structuré conformément aux directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention. UN 2- وصُمم التقرير وصيغَ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير، بموجب المادة 29 من الاتفاقية.
    51. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par le Botswana, qui a été élaboré conformément aux directives concernant la présentation des rapports et soumis dans les délais. UN 51- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الذي قدمته بوتسوانا، الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وقُدم في الموعد المحدد.
    La Division continuera d'aider le Gouvernement à s'occuper de la situation conformément aux Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays. UN وستواصل الشعبة دعم الحكومة في جهودها لمعالجة الوضع وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    26. Le Comité invite l'État partie à présenter son prochain rapport périodique en suivant les directives pour l'établissement des rapports et à respecter la limite de 40 pages fixée pour le document spécifique à la Convention. UN 26- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير، وتتقيد بالحد الأقصى لعدد الصفحات المقرر للوثائق المتعلقة بالمعاهدات، وهو أربعون صفحة.
    c) Déterminer sans délai si la communication est exhaustive et à vérifier si l'information est présentée sous la forme qui convient conformément aux lignes directrices pour la notification des inventaires annuels. UN (ج) البت الفوري فيما إذا كانت المذكرة وافية وما إذا كانت المعلومات مقدمة بالشكل الصحيح وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية.
    96. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par l'État partie conformément aux principes directeurs concernant la présentation des rapports, ainsi que les renseignements supplémentaires que la délégation de haut niveau a fournis oralement et par écrit. UN 96- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى شفوياً وكتابة.
    Le présent rapport a été établi conformément aux directives concernant les rapports périodiques présentés par les États parties, adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (ci-après le Comité). UN وجرى إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير التي تقدمها الدول الأطراف، التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (يُشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ).
    * Les informations présentées par la République de Moldova conformément aux directives concernant la partie initiale des rapports des États parties figurent dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.114). UN * ترد المعلومات المقدمة من مولدوفا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأول من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.114).
    * Les informations présentées par la République tchèque conformément aux directives concernant la partie initiale des rapports des États parties figurent dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.71). UN * إن المعلومات المقدمة من الجمهورية التشيكية وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقسم الأول من تقارير الدول الأطراف ترد في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.71). المحتويات
    * Les informations présentées par le Brésil conformément aux directives concernant la partie initiale des rapports des États parties figurent dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.53). UN * ترد المعلومات المقدمة من البرازيل وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقسم الأول من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.53).
    Les renseignements présentés par la Nouvelle-Zélande conformément aux directives concernant la première partie des rapports des États parties figurent dans le document de base portant la cote HRI/CORE/1/Add.33/Rev.1. UN وترد المعلومات المقدمة من نيوزيلندا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأوّلي لتقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.33/Rev.1). المحتويات
    Les informations présentées par la Pologne conformément aux directives concernant la partie initiale des rapports des Etats parties figurent dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.25). UN وترد المعلومات المقدمة من بولندا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف في الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.25).
    ** Les renseignements présentés par la Trinité-et-Tobago conformément aux directives concernant la première partie des rapports des Etats parties figurent dans le document de base portant la cote HRI/CORE/1/Add.110). UN ** ترد المعلومات المقدمة من ترينيداد وتوباغو وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأولي من تقارير الدول الأطراف، في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.110).
    DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE Les informations présentées par la Chine conformément aux directives concernant la partie initiale des rapports des États parties figurent dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.1). UN ـ * ترد المعلومات المقدمة من الصين وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأولي من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.1).
    (2) Le Comité se félicite de la haute qualité du rapport détaillé et complet (CERD/C/FRA/17-19) soumis par l'État partie dans les délais fixés, et élaboré conformément aux directives concernant l'établissement des rapports (CERD/C/2007/1). UN 2( تثني اللجنة على الجودة العالية للتقرير المفصّل والشامل (CERD/C/FRA/17-19) المُقدَّم من الدولة الطرف ضمن المهل المحددة والذي أُعدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير (CERD/C/2007/1).
    Les membres du Comité exercent leurs fonctions de manière indépendante et impartiale, conformément aux Principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme qui figurent en annexe au présent règlement intérieur et en font partie intégrante. UN يضطلع أعضاء اللجنة بوظائفهم باستقلال وحياد وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، التي ترد في مرفق هذا النظام الداخلي وتشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    38. Il félicite le Gouvernement de la Géorgie pour sa stratégie nationale en faveur des personnes déplacées et l'encourage à parachever et à mettre en œuvre un plan d'action complet qui renforcerait leurs droits conformément aux Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays. UN 38 - وأشاد بحكومة جورجيا لاستراتيجيتها الوطنية إزاء المشردين داخلياً، وشجعها على إكمال وتنفيذ خطة عمل شاملة تُعزز حقوقهم وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    127.209 Élaborer un plan national afin d'assurer la protection de toutes les personnes déplacées et de veiller à leurs droits, conformément aux Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays (Norvège); UN 127-209 وضع خطة وطنية لحماية جميع المشردين وضمان حقوقهم وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (النرويج)؛
    26) Le Comité invite l'État partie à présenter son prochain rapport périodique en suivant les directives pour l'établissement des rapports et à respecter la limite de 40 pages fixée pour le document spécifique à la Convention. UN (26) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير، وتتقيد بالحد الأقصى لعدد الصفحات المقرر للوثائق المتعلقة بالمعاهدات، وهو أربعون صفحة.
    a) S'assure que les informations sont complètes et présentées conformément aux lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre du paragraphe 1 de l'article 7 et aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN (أ) التأكد من أن المعلومات مستوفاة ومقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد المعلومات المطلوبة بموجب الفرع الأول، والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف؛
    Les informations communiquées par le Sénégal conformément aux principes directeurs concernant la première partie des rapports des Etats parties sont contenues dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.51). UN )٢( ترد في الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.51) المعلومات التي قدمتها السنغال وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف.
    70. L'attention du Comité est attirée sur ce qui suit, conformément aux directives générales concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٩٦- وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقيات الدولية لحقوق الطفل سنتطرق للنقاط التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus