"وفقاً للمعايير المحاسبية" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux normes comptables
        
    • selon les Normes comptables
        
    • suivant les Normes comptables
        
    • selon les normes IPSAS
        
    • conformément aux normes IPSAS
        
    Le secrétariat du PNUE prépare ses états financiers conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وتُعِدّ أمانة البرنامج بياناتها المالية وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les états financiers ont été établis conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN وقد أُعدت البيانات المالية لهذه الفترة، للمرة الأولى، وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    II. ANNEXES ÉTABLIES conformément aux normes comptables UN ثانياً- المرفقات المقدَّمة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des présents états financiers selon les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا أمينا وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il incombe à l'Administrateur d'établir et de présenter sans fard les états financiers du PNUD selon les Normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN تقع على عاتق مدير البرنامج مسؤولية إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وبما يخدم أغراض الرقابة الداخلية حسب ما تراه الإدارةُ ضروريا للتمكين من إعداد بيانات مالية تخلو من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    II. ANNEXES ÉTABLIES conformément aux normes comptables UN ثانياً- المرفقات المقدَّمة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة
    Le Contrôleur du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des états financiers du HCR, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN المراقب المالي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هو المسؤول عن إعداد البيانات المالية للمفوضية، وعرضها وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Afin d'assurer la cohérence dans la présentation des rapports externes, on a classé certains montants relatifs à l'exercice 2004 qui sont repris dans les états financiers de 2005 à des fins de comparaison conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN أُعيد تبويب مبالغ معينة معروضة في البيانات المالية لعام 2005 لأغراض المقارنة بعام 2004 وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، اتساقاً مع الإبلاغ الخارجي.
    11.1 Le Haut Commissaire présente états financiers annuels préparés conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). UN 11-1 يقدم المفوض السامي بيانات مالية سنوية تُعدُّ وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les états financiers du Fonds d'affectation spéciale sont établis conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public et aux normes pertinentes appliquées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. Ils font l'objet de vérifications internes et externes, conformément aux règles du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN تُعَدُّ البيانات المالية للصندوق الاستئماني للمنبر وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير ذات الصلة التي يطبقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتخضع للمراجعة الداخلية والخارجية، عملاً بقواعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En effet, la note 18 ne portait que sur un seul élément d'actif et, en outre, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, ces actifs devraient être déclarés dans l'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde des fonds. UN والسبب في ذلك هو أن الملاحظة 18 أشارت إلى عقار واحد فقط، وعلاوة على ذلك، ينبغي، وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، الكشف عن مثل هذه الممتلكات في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات والأرصدة المالية.
    33. Le HCR a déjà modifié avec effet immédiat ses procédures en ce qui concerne les sommes à payer par l'ONU et les comptabilise dans leurs montants bruts conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 33- قامت المفوضية بالفعل بتعديل إجراءاتها فيما يتعلق بمستحقات الأمم المتحدة، مع النفاذ الفوري، وهي تعرض هذه المستحقات كمبالغ إجمالية وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Stratégie: La stratégie suivie au cours de l'exercice 2008-2009 consistera à mettre à niveau le système de comptabilité afin de pouvoir tenir les documents comptables conformément aux normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et en euros. UN الاستراتيجية: تتمثل استراتيجية فترة السنتين 2008-2009 في ترفيع نظام المحاسبة ليتسنى مَسْك السجلات المحاسبية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومسك تلك السجلات المحاسبية باليورو.
    L'ONUDC accepte la recommandation réitérée par le Comité d'enregistrer les recettes non selon le montant des contributions mais conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 14 - وافق المكتب على توصية المجلس المكرر تأكيدها بألا تقيد الإيرادات على أساس قيمة التبرع بل وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    ONU-Femmes a dressé les états financiers conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public pour la première fois en 2012. UN 75 - أعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة البيانات المالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأول مرة في عام 2012.
    L'adoption de ces normes l'a obligée à modifier sensiblement ses règles comptables antérieures, entre autres à établir les états financiers sur une base annuelle conformément à ces normes, alors qu'auparavant ces états étaient établis selon une comptabilité de caisse conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وتطلّب اعتماد هذه المعايير إدخال تغييرات كبيرة على السياسات المحاسبية التي تتبعها الهيئة، بما في ذلك إعداد البيانات المالية على أساس سنوي وفقا لهذه المعايير، وقد كانت تعدّ في السابق على أساس نقدي مُعدّل وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il incombe au Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés d'établir et de présenter sans fard les états financiers du Haut-Commissariat selon les Normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضاً نزيهاً وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن وضع الضوابط الداخلية التي تعتبرها الإدارة ضرورية لإعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    Des préoccupations se sont fait jour à propos de l'intelligibilité des nouveaux états financiers conformes aux normes IPSAS par rapport aux précédents états financiers établis selon les Normes comptables du système des Nations Unies, suivant le mode de présentation du budget. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مستوى مفهومية البيانات المالية الجديدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقابل البيانات المالية السابقة الموضوعة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي استخدمت شكل الميزانية في الإبلاغ المالي.
    Des préoccupations se sont fait jour à propos de l'intelligibilité des nouveaux états financiers conformes aux normes IPSAS par rapport aux précédents états financiers établis selon les Normes comptables du système des Nations Unies, suivant le mode de présentation du budget. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مستوى مفهومية البيانات المالية الجديدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقابل البيانات المالية السابقة الموضوعة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي استخدمت شكل الميزانية في الإبلاغ المالي.
    L'équipe IPSAS ONU a choisi d'incorporer progressivement les normes IPSAS dans la mesure où le permettaient les systèmes informatiques existants de l'Organisation, en étant consciente que l'année 2013 serait particulièrement difficile, certains bureaux tenant leur comptabilité suivant les Normes comptables du système des Nations Unies et les autres suivant les normes IPSAS. UN وقد اختار فريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية التابع للأمم المتحدة أن يتدرج في تضمين متطلبات المعايير المحاسبية الدولية بقدر ما تسمح به نظم المعلومات الحالية في المنظمة، مدركاً أن عام 2013 سيكون صعباً للغاية، مع وجود بعض المكاتب تعمل بالمحاسبة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظمة الأمم المتحدة وأخرى تعمل بمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    L'établissement des états financiers selon les normes IPSAS fait nécessairement intervenir des estimations comptables et des hypothèses ou jugements relatifs à la gestion. UN ينطوي بالضرورة إعداد البيانات المالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على استخدام تقديرات محاسبية والاستعانة بافتراضات الإدارة وتقييماتها.
    Le Centre élabore actuellement les soldes d'ouverture devant figurer dans l'état de la situation financière établi conformément aux normes IPSAS. UN ويعمل المركز الآن على تحديد الأرصدة الافتتاحية لبيان الوضع المالي وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus