"وفي بيرو" - Traduction Arabe en Français

    • au Pérou
        
    • le Pérou
        
    au Pérou et à Sri Lanka, les combattantes sont de plus en plus nombreuses sur les lignes de front. UN وفي بيرو وسري لانكا تقوم المقاتلات من النساء بدور متزايد على الخطوط اﻷمامية لجبهة القتال.
    au Pérou, 21 000 familles reçoivent du PAM une aide destinée à améliorer l'approvisionnement en eau potable et les infrastructures sanitaires pour renforcer les efforts de lutte contre le choléra. UN وفي بيرو ، تتلقى ٠٠٠ ٢١ أسرة مساعدات من برنامج اﻷغذية العالمي لتحسين الامداد بمياه الشرب والمرافق الصحية من أجل تدعيم الجهود المبذولة لمكافحة الكوليرا.
    La Banque mondiale a encouragé la participation des femmes à la gestion de l'eau en République dominicaine et au Pérou. UN وقد عزز البنك الدولي مشاركة المرأة في إدارة المياه في الجمهورية الدومينيكية وفي بيرو.
    au Pérou et en Thaïlande, c'est de s'entraider. UN وفي بيرو وتايلند، تركَّزت على مساعدة الفرد للآخر.
    au Pérou, un règlement à l'amiable pouvait être décidé par un centre de conciliation ou un juge qualifié conformément à l'article 5 de la loi n° 26872. UN وفي بيرو أيضا، يمكن أن يوافق مركز التصالح أو القاضي المختص على تسويات خارج المحكمة وفقا للمادة 5 من القانون رقم 26872.
    au Pérou, il a participé à l'établissement du rapport sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وفي بيرو شارك البرنامج في عملية إعداد التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. تنسيق البرامج
    au Pérou, 98 % des femmes vivant actuellement en couple pratiquent une méthode contraceptive ou une autre ou en ont entendu parler. UN وفي بيرو تعرف حاليا 98 في المائة من النساء غير المتزوجات وسيلة من وسائل منع الحمل أو سمعن عنها.
    au Pérou les MST ont pris de l'importance par suite du problème du syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA). UN وفي بيرو زادت مشكلة الإيدز من انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    au Pérou et en Bolivie, une femme mariée n'a pas le droit de posséder des terres en son nom propre. UN وفي بيرو وبوليفيا، لا يجوز للمرأة المتزوجة أن تمتلك أملاكا باسمها.
    au Pérou, de même, les précipitations très abondantes entraînées par des conditions climatiques exceptionnelles depuis la fin de 1997 ont causé des inondations et des glissements de terrain au nord, au centre et au sud du pays. UN وفي بيرو ما برحت ظروف جوية غير مألوفة بصورة مماثلة تحدث أمطارا غزيرة منذ نهاية عام ١٩٩٧ أسفرت عن فيضانات وانهيالات أرضية في اﻷجزاء الشمالية والوسطى والجنوبية من البلد.
    au Pérou, en l'absence de loi sur la presse, la loi-cadre qui protège la liberté de l'information est la Constitution politique. UN وفي بيرو يمثل الدستور اﻹطار القانوني الذي يحمي حرية اﻹعلام، ذلك أنه لا يوجد أي قانون سار بشأن الصحافة.
    au Pérou, Action 21 représente le nouveau modèle de développement humain durable. UN وفي بيرو يمثل جدول اﻷعمال ٢١ النمـوذج الجـديد للتنمية اﻹنسانية المستدامة.
    au Pérou lui-même, le programme du Groupe des amis des Nations Unies (Friends of the United Nations Club) a permis à des jeunes de l'âge du secondaire de propager le message des Nations Unies. UN وفي بيرو ذاتها، سمح برنامج أصدقاء نادي الأمم المتحدة للشباب في سن المدارس الثانوية بنشر رسالة الأمم المتحدة.
    61. Il existait un certain nombre d'autres lois qui visaient à promouvoir et à protéger les activités économiques des minorités au Pérou. UN ٦١ - وفي بيرو عدد آخر من القوانين يهدف إلى تعزيز النشاط الاقتصادي لﻷقليات وحمايته.
    au Pérou, un film sur les femmes et le pouvoir a été diffusé sur deux chaînes de télévision. UN وفي بيرو تم عرض فيلم عن " المرأة والسلطة " على قناتين تليفزيونيتين.
    Au Chili et au Pérou, la baisse du prix des métaux et la réduction des importations des pays d’Asie ont eu un impact négatif sur le revenu intérieur disponible et posé de nouvelles difficultés aux responsables. UN وفي بيرو وشيلي، كان لانخفاض أسعار المعادن وتقلﱡص واردات البلدان اﻵسيوية أثر سلبي على الدخل المحلي المتاح، وهو ما جعل صانعي السياسة العامة في مواجهة تحديات إضافية.
    A cet égard, RFI a, en collaboration avec la Commission européenne, créé au Costa Rica des programmes résidentiels pour les enfants victimes de violence dans la famille, et pour les enfants des rues au Népal et au Pérou. UN وفي هذا الشأن قامت المنظمة، بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية، بوضع برامج سكنية في كوستاريكا لﻷطفال ضحايا العنف المنزلي، وفي بيرو ونيبال ﻷطفال الشوارع.
    45. au Pérou, une présomption de décès préalable n'est pas nécessaire pour le versement d'une indemnité dans le cas d'une personne dont la disparition a été déclarée d'une manière régulière. UN ٥٤- وفي بيرو لا يتطلب دفع التعويض إخطاراً مسبقاً بافتراض الوفاة إذا كان قد أعلن قانونيا أن الشخص اختفى.
    au Pérou, le Gouvernement consulte les membres de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et les associations, pour l'élaboration des politiques et programmes dans le domaine du VIH/sida. UN وفي بيرو تدعو الحكومة أعضاء المجتمع المدني، بما فيهم المنظمات غير الحكومية والجمعيات، إلى تقديم مساهمة في السياسة والبرامج المتعلقة بالإيدز.
    au Pérou, un projet destiné à appuyer le programme pour l'emploi des femmes du Ministère du travail et de la promotion sociale visait à améliorer la situation des femmes sous—employées et à faible revenu. UN وفي بيرو نفذت وزارة العمل والنهوض الاجتماعي مشروعاً لدعم برنامج استخدام المرأة كان موجهاً نحو تحسين حالة المرأة المنخفضة الدخل والتي تعاني من البطالة الجزئية.
    À titre de mesure incitative à la participation aux programmes d'enseignement, certains États, parmi lesquels l'Algérie, le Guatemala, Maurice, le Pérou, la Pologne, la République dominicaine et la Tunisie, prennent aussi en compte le temps consacré à suivre des programmes d'enseignement pour les libérations conditionnelles; au Pérou et en Tunisie, ce temps est pris en considération pour les réductions de peines. UN ومن أجل التحفيز على المشاركة في التعليم، تراعي بعض الدول، مثل الجزائر وبولندا وبيرو والجمهورية الدومينيكية وتونس وغواتيمالا وموريشيوس، الوقت الذي تستغرقه برامج التعليم عند النظر في الإفراج أو الإفراج المشروط؛ وفي بيرو وتونس يُراعى هذا الوقت لخفض فترة العقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus