"وفي خريف" - Traduction Arabe en Français

    • à l'automne
        
    • en automne
        
    • a l'automne
        
    à l'automne 2001, une révision substantielle des droits sociaux, incluant les droits familiaux, fut entreprise. UN وفي خريف عام 2001، أجري تنقيح هام للحقوق الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الأسرة.
    Il a été à plusieurs reprises professeur de droit invité, dont à Harvard à l'automne 1999, puis à Berkeley au printemps 2000. UN وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي.
    à l'automne 1976, Topalian a ordonné à d'autres agents de lui envoyer la moitié de ce butin dans la région de Cleveland. UN وفي خريف عام 1976، أمر توباليان معاونين آخرين بشحن نصف كمية المتفجرات المسروقة إليه في منطقة كليفلاند.
    en automne 1995, 200 à 300 personnes par jour, y compris des enfants et des vieillards, ont été forcées de travailler à cette construction. UN وفي خريف ١٩٩٥، أرغم من ٢٠٠ إلى ٣٠٠ شخص يوميا من بينهم أطفال وشيوخ، على العمل في تشييد الموقع.
    a l'automne 2002, environ 2700 places avaient été offertes à des étudiants sur la base de l'ensemble de leurs qualifications. UN وفي خريف 2002، حصل زهاء 700 2 طالب على عرض للالتحاق بالتعليم العالي استناداً إلى مؤهلاتهم الكلية.
    Parmi tous les élèves de troisième année du deuxième cycle du secondaire à l'automne 2000, 36% ont entrepris des études supérieures dans les trois années qui ont suivi. UN وفي خريف عام 2000، وصل 36 في المائة من طلاب الصف الثالث من التعليم الثانوي إلى التعليم العالي في غضون ثلاث سنوات.
    à l'automne 2001, 47 % des employés syndiqués étaient des femmes. UN وفي خريف 2001، كان 47 في المائة من الموظفين الأعضاء في النقابات من النساء.
    à l'automne 1999, le Conseil de gestion de la fonction publique s'est engagé à réformer la fonction publique, selon six thèmes clefs, dont l'amélioration radicale de la diversité. UN وفي خريف 1999، تعهد مجلس إدارة الخدمة المدنية بالعمل على تنفيذ خطة جديدة لإصلاح الخدمة المدنية.
    à l'automne 2006, la Cour présentera à l'Assemblée des États parties au Statut de Rome une stratégie axée plus spécifiquement sur la sensibilisation. UN وفي خريف عام 2006، ستقدم المحكمة استراتيجية عن التوعية بالتحديد إلى جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    à l'automne 2004, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a retenu les services d'une entreprise spécialisée pour réaliser une nouvelle étude dont les résultats sont attendus très prochainement. UN وفي خريف عام 2004، استأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شركة متخصصة لإجراء مسح جديد، من المتوقع الحصول على نتائجه وشيكا.
    à l'automne de 1994, le Gouvernement syrien a réinstallé 353 familles du camp de Jaramana dans un immeuble d'habitation à plusieurs étages à Husseinieh. UN وفي خريف عام ١٩٩٤، نقلت الحكومة السورية ٣٥٣ عائلة من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدﱢد الطبقات في الحسينية.
    La résistance afar au Gouvernement est toujours active, et à l’automne 1997, le FRUD a repris sa campagne militaire. UN فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية.
    à l'automne 2008, il présentera simultanément ses troisième, quatrième et cinquième rapports. UN وفي خريف عام 2008، ستقدم إلى اللجنة في وقت واحد تقارير ليختنشتاين الدورية الثالث والرابع والخامس.
    à l'automne 2005, les 70 premiers placements avaient déjà été effectués. UN وفي خريف عام 2005 جرى إلحاق أول 70 من هؤلاء اللاجئين بالعمل.
    à l'automne 2007, au début de la nouvelle session parlementaire, il en sera encore créé un. UN وفي خريف عام 2007 عند بدء الدورة البرلمانية الجديدة، سيجري إنشاء هذا الاتحاد مرة أخرى.
    à l'automne de 2005, le Service des poursuites de la Couronne à produit un guide sur les meilleures pratiques à l'intention de tous les procureurs. UN وفي خريف 2005، وضعت دائرة الادعاء الملكية توجيها آخر للممارسات الجيدة لجميع المدعين.
    à l'automne 2006, des étudiants ont été pris pour cible par des ravisseurs. UN وفي خريف 2006، استهدف المختطفون بعض الطلبة على وجه الخصوص.
    Elle avait de grands rêves, et à l'automne de l'année 2005, on aurait dit que tous ses rêves devinrent réalité. Open Subtitles كانت لديها أحلام كبيرة وفي خريف 2005 بدى وكأن جميع أحلامها تتحقق
    en automne 2001, le Ministère de l'enfance et de la famille a demandé aux autres ministères concernés de contribuer à l'élaboration du présent rapport en ce qui concerne leur domaine respectif. UN وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها.
    en automne 1944, l'Estonie a de nouveau été occupée par les forces soviétiques. UN وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا.
    a l'automne de 1994, environ 71 % des personnes résidant officiellement en Lettonie étaient enregistrées comme citoyens de ce pays. UN وفي خريف عام ٤٩٩١، كان حوالي ١٧ في المائة من اﻷشخاص المقيمين رسمياً في ليتوانيا مسجلين كمواطنين لهذا البلد.
    a l'automne 1992, les Etats-Unis d'Amérique et la Grande-Bretagne se sont joints au moratoire. UN وفي خريف عام ٢٩٩١، انضمت الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى إلى الوقف الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus