à l'automne 2001, une révision substantielle des droits sociaux, incluant les droits familiaux, fut entreprise. | UN | وفي خريف عام 2001، أجري تنقيح هام للحقوق الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الأسرة. |
Il a été à plusieurs reprises professeur de droit invité, dont à Harvard à l'automne 1999, puis à Berkeley au printemps 2000. | UN | وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي. |
à l'automne 1976, Topalian a ordonné à d'autres agents de lui envoyer la moitié de ce butin dans la région de Cleveland. | UN | وفي خريف عام 1976، أمر توباليان معاونين آخرين بشحن نصف كمية المتفجرات المسروقة إليه في منطقة كليفلاند. |
en automne 1995, 200 à 300 personnes par jour, y compris des enfants et des vieillards, ont été forcées de travailler à cette construction. | UN | وفي خريف ١٩٩٥، أرغم من ٢٠٠ إلى ٣٠٠ شخص يوميا من بينهم أطفال وشيوخ، على العمل في تشييد الموقع. |
a l'automne 2002, environ 2700 places avaient été offertes à des étudiants sur la base de l'ensemble de leurs qualifications. | UN | وفي خريف 2002، حصل زهاء 700 2 طالب على عرض للالتحاق بالتعليم العالي استناداً إلى مؤهلاتهم الكلية. |
Parmi tous les élèves de troisième année du deuxième cycle du secondaire à l'automne 2000, 36% ont entrepris des études supérieures dans les trois années qui ont suivi. | UN | وفي خريف عام 2000، وصل 36 في المائة من طلاب الصف الثالث من التعليم الثانوي إلى التعليم العالي في غضون ثلاث سنوات. |
à l'automne 2001, 47 % des employés syndiqués étaient des femmes. | UN | وفي خريف 2001، كان 47 في المائة من الموظفين الأعضاء في النقابات من النساء. |
à l'automne 1999, le Conseil de gestion de la fonction publique s'est engagé à réformer la fonction publique, selon six thèmes clefs, dont l'amélioration radicale de la diversité. | UN | وفي خريف 1999، تعهد مجلس إدارة الخدمة المدنية بالعمل على تنفيذ خطة جديدة لإصلاح الخدمة المدنية. |
à l'automne 2006, la Cour présentera à l'Assemblée des États parties au Statut de Rome une stratégie axée plus spécifiquement sur la sensibilisation. | UN | وفي خريف عام 2006، ستقدم المحكمة استراتيجية عن التوعية بالتحديد إلى جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
à l'automne 2004, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a retenu les services d'une entreprise spécialisée pour réaliser une nouvelle étude dont les résultats sont attendus très prochainement. | UN | وفي خريف عام 2004، استأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شركة متخصصة لإجراء مسح جديد، من المتوقع الحصول على نتائجه وشيكا. |
à l'automne de 1994, le Gouvernement syrien a réinstallé 353 familles du camp de Jaramana dans un immeuble d'habitation à plusieurs étages à Husseinieh. | UN | وفي خريف عام ١٩٩٤، نقلت الحكومة السورية ٣٥٣ عائلة من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدﱢد الطبقات في الحسينية. |
La résistance afar au Gouvernement est toujours active, et à l’automne 1997, le FRUD a repris sa campagne militaire. | UN | فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية. |
à l'automne 2008, il présentera simultanément ses troisième, quatrième et cinquième rapports. | UN | وفي خريف عام 2008، ستقدم إلى اللجنة في وقت واحد تقارير ليختنشتاين الدورية الثالث والرابع والخامس. |
à l'automne 2005, les 70 premiers placements avaient déjà été effectués. | UN | وفي خريف عام 2005 جرى إلحاق أول 70 من هؤلاء اللاجئين بالعمل. |
à l'automne 2007, au début de la nouvelle session parlementaire, il en sera encore créé un. | UN | وفي خريف عام 2007 عند بدء الدورة البرلمانية الجديدة، سيجري إنشاء هذا الاتحاد مرة أخرى. |
à l'automne de 2005, le Service des poursuites de la Couronne à produit un guide sur les meilleures pratiques à l'intention de tous les procureurs. | UN | وفي خريف 2005، وضعت دائرة الادعاء الملكية توجيها آخر للممارسات الجيدة لجميع المدعين. |
à l'automne 2006, des étudiants ont été pris pour cible par des ravisseurs. | UN | وفي خريف 2006، استهدف المختطفون بعض الطلبة على وجه الخصوص. |
Elle avait de grands rêves, et à l'automne de l'année 2005, on aurait dit que tous ses rêves devinrent réalité. | Open Subtitles | كانت لديها أحلام كبيرة وفي خريف 2005 بدى وكأن جميع أحلامها تتحقق |
en automne 2001, le Ministère de l'enfance et de la famille a demandé aux autres ministères concernés de contribuer à l'élaboration du présent rapport en ce qui concerne leur domaine respectif. | UN | وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها. |
en automne 1944, l'Estonie a de nouveau été occupée par les forces soviétiques. | UN | وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا. |
a l'automne de 1994, environ 71 % des personnes résidant officiellement en Lettonie étaient enregistrées comme citoyens de ce pays. | UN | وفي خريف عام ٤٩٩١، كان حوالي ١٧ في المائة من اﻷشخاص المقيمين رسمياً في ليتوانيا مسجلين كمواطنين لهذا البلد. |
a l'automne 1992, les Etats-Unis d'Amérique et la Grande-Bretagne se sont joints au moratoire. | UN | وفي خريف عام ٢٩٩١، انضمت الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى إلى الوقف الاختياري. |