Rien qu'à Gaza, 70 % de la population dépendaient à présent des Nations Unies pour l'aide alimentaire. | UN | وفي غزة وحدها، بات 70 في المائة من السكان متَّكلين على الأمم المتحدة من أجل المعونة الغذائية. |
Des incidents se sont également produits dans le camp de réfugiés d'el-Bureij, à Khan Younis et à Gaza. | UN | ووقعت حوادث أيضا في مخيم البريج وفي خان يونس وفي غزة. |
à Gaza, plusieurs séries de coups de feu ont été tirées contre un commissariat de police. | UN | وفي غزة أطلقت عدة رشقات نارية على مركز للشرطة. |
La répression de la liberté d'expression et les attaques contre les organisations de la société civile se poursuivent en Cisjordanie et à Gaza. | UN | ويتواصل قمع حرية التعبير كما تتواصل الهجمات على منظمات المجتمع المدني في الضفة الغربية وفي غزة. |
dans la bande de Gaza, le programme de création de revenus est géré par un bureau central à Gaza et une antenne à Khan Younis. | UN | وفي غزة يدار برنامج توليد الدخل من مكتب مركزي يقع في مدينة غزة ومكتب فرعي في خان يونس. |
Rien qu'à Gaza, quelque 11 000 unités attendent d'être réparées. | UN | وفي غزة وحدها، هناك نحو 000 11 وحدة تنتظر الإصلاح. |
à Gaza, le blocus total et persistant imposé par Israël a entraîné des développements particulièrement préoccupants. | UN | وفي غزة أدى الحصار المطبق المتواصل الذي فرضته إسرائيل إلى تطورات تثير قلقا شديدا. |
Il a également été procédé à l'évaluation technique de 6 200 logements à Gaza. | UN | وفي غزة استكمل التقييم الفني لعدد 200 6 من مرافق الإيواء. |
En particulier, à Gaza, l'Office n'a pas pu reconstruire les écoles. | UN | وفي غزة بصفة خاصة لم تستطع الأونروا إعادة بناء المدارس. |
Tout au long de mon séjour, la situation sur le terrain à Jérusalem, en Cisjordanie et à Gaza est demeurée extrêmement tendue. | UN | وفي أثناء زيارتي، كانت الحالة في ميدان الأحداث بالغة التوتر، في القدس وفي الضفة الغربية وفي غزة. |
à Gaza, la population de la colonie de Kfar Darom a augmenté de 52 % et celle de Netzarim de 24 % au cours des trois dernières années. | UN | وفي غزة شهدت مستوطنة كفار داروم نموا قدره 52 في المائة ونتساريم 24 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
à Gaza seulement, l'UNRWA a construit et équipé 24 nouvelles écoles et ajouté des salles spécialisées ainsi que des salles de classe supplémentaires dans un certain nombre d'écoles existantes. | UN | وفي غزة وحدها، شيدت الوكالة وجهزت ٢٤ مدرسة جديدة، وأضافت حجرات متخصصة وفصولا دراسية الى سلسلة المدارس القائمة. |
La Banque a largement contribué à fournir une aide financière extérieure à la Bosnie-Herzégovine, à Gaza et à la Cisjordanie. | UN | وقد قام البنك بدور رئيسي في توفير التمويل والمساعدة الخارجية في البوسنة والهرسك وفي غزة والضفة الغربية. |
à Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé. | UN | وفي غزة على وجه التحديد، أصيب القطاع الخاص بالشلل. |
30. Le Rapporteur spécial a rencontré à Gaza un certain nombre d'anciens détenus ainsi que les mères et des proches de prisonniers palestiniens. | UN | ٠٣- وفي غزة اجتمع المقرر الخاص إلى عدد من المعتقلين السابقين وإلى أمهات وأقارب سجناء فلسطينيين. |
Le salaire journalier moyen était de 13,36 dollars des États—Unis sur la Rive occidentale et de 10,79 dollars à Gaza. | UN | فمتوسط الأجر اليومي لأولئك الذين يعملون في الضفة الغربية هو 13.36 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفي غزة 10.79 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En outre, dans l'étude il n'est pas tenu compte du fait que les restrictions visant la zone C pèsent lourdement sur le reste de l'économie palestinienne dans les zones A et B et à Gaza. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يعتبر التقرير أن القيود المفروضة في المنطقة جيم تستتبع أيضاً قيوداً خطيرة يتعرض لها بقية الاقتصاد الفلسطيني في المنطقتين ألف وباء وفي غزة. |
La Banque mondiale a cofinancé des dons accordés à plus de 200 entreprises palestiniennes en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et à Gaza d'un montant total de 3 millions de dollars. | UN | 76 - وشارك البنك الدولي في تمويل منح لأكثر من 200 شركة فلسطينية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وفي غزة بقيمة 3 ملايين دولار. |
dans la bande de Gaza, j'ai visité Beit Hanoun, Beit Lahia, Jabalia, Gaza et Deir el Balah. | UN | وفي غزة قمت بزيارة بيت حانون وبيت لاهيا وجباليا ومدينة غزة ودير البلح. |
La première mesure que doit prendre Israël pour démanteler graduellement les colonies de la Cisjordanie et de Gaza est le gel des activités d'expansion des colonies de peuplement. | UN | ويجب على إسرائيل أن تجمِّد نشاط التوسع الاستيطاني كخطوة أولى في التفكيك التدريجي للمستوطنات في الضفة الغربية وفي غزة. |