à Malte et à Chypre, le taux d’augmentation des arrivées s’est ralenti ces derniers temps. | UN | وفي مالطة وقبرص أبطأ في الماضي القريب معدل نمو وصول السياح. |
à Malte, les mariages peuvent prendre une forme religieuse ou une forme civile. | UN | وفي مالطة يجوز للزواج أن يأخذ شكلا دينيا أو مدنيا. |
à Malte, le Département des affaires féminines a été transféré du Ministère du développement social au Cabinet du Premier Ministre. | UN | وفي مالطة نقلت إدارة شؤون المرأة من وزارة التنمية الاجتماعية الى مكتب رئيس الوزراء. |
à Malte, par exemple, il est frappé d'illégalité en droit national et ne peut donc pas être proposé dans les centres qui se trouvent sur le territoire. | UN | وفي مالطة مثلا، إن الإجهاض غير قانوني بموجب القوانين المحلية، وبالتالي لا يتاح للنساء المعتقلات في مراكز الاحتجاز. |
697. L'enseignement religieux à Malte date de l'époque où les établissements scolaires étaient dirigés par des ordres religieux catholiques. | UN | 697- وفي مالطة تعود جذور تاريخ التربية والتعليم إلى المدارس التي كانت تديرها الرهبنات الكاثوليكية. |
à Malte, tout le monde a les mêmes droits d'accès aux services de soins sociaux et aux installations qui sont gratuites quel que soit le sexe, la localité de résidence et la classe sociale. | UN | وفي مالطة فرص متساوية للحصول على خدمات ومرافق الرعاية الصحية، وهي مجانية بصرف النظر عن نوع الجنس أو محل الإقامة أو الطبقة الاجتماعية. |
à Malte et en Suède, par exemple, les décideurs, les enseignants et les étudiants sont sensibilisés à la nécessité de promouvoir l'égalité des sexes dans les choix de carrière, une attention accrue étant accordée au renforcement de la participation des filles dans les filières mathématiques et scientifiques. | UN | وفي مالطة والسويد، مثلاً، تمت توعية واضعي السياسات والمدرسين والطلاب بضرورة تحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في الخيارات المهنية، مع التركيز على زيادة مشاركة الفتيات في مجالي الرياضيات والعلوم. |
910. Il existe en outre à Malte un certain nombre d'écoles de musique privées et un très grand nombre d'enseignants individuels qui enseignent la musique dans le secteur privé. | UN | 910- وفي مالطة أيضا عدد من المدارس الموسيقية الخاصة، وعدد كبير من المعلمين الخصوصيين الذين يسيِّرون صفوفا خاصة لتعليم الموسيقى. |
M. Pinto a souvent donné des conférences aux étudiants qui suivaient les programmes de formation organisés tous les ans par l'International Ocean Institute à Halifax (Canada) et à Malte et à l'Institut d'études sociales de La Haye. | UN | شارك السيد بينتو مرات عديدة في إلقاء محاضرات على طلاب برامج تدريب التي ينظمها سنويا المعهد الدولي للمحيطات )في هاليفاكس، كندا وفي مالطة( وفي معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي. |
66. En 2012, trois écoles d'été sont prévues à Coimbra, au Portugal, en août, avec 135 participants de plus de 60 pays; à Malte, la première semaine de septembre; et en Turquie, à la fin du mois de septembre. | UN | 66 - وفي عام 2012، يعتزم فتح ثلاث مدارس صيفية في كويمبرا، البرتغال، في آب/ أغسطس 2012 يشترك فيها 135 شخصا من أكثر من 60 بلدا؛ وفي مالطة خلال الأسبوع الأول من أيلول/سبتمبر؛ وفي تركيا في أواخر أيلول/سبتمبر. |