"وقام أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • il a également
        
    • ont également
        
    • elle a également
        
    • il a aussi
        
    • et a également
        
    • il s'est également
        
    il a également évalué la crise due à l'insécurité alimentaire qui affecte l'ouest et le centre du pays. UN وقام أيضا بتقييم أزمة انعدام الغذاء التي تضرب منطقتي غرب البلاد ووسطها.
    il a également rendu visite au Sénat coutumier pour témoigner de son respect et de son estime pour la culture et l'identité kanakes. UN وقام أيضا بزيارة لمجلس الشيوخ العرفي للإعراب عن احترامه لثقافة الكاناك وهويتهم واعترافه بهما.
    il a également joué un rôle important qui a permis à la République de Corée de participer aux travaux de la Commission de Vienne en qualité d'observateur, pendant qu'il travaillait à la Cour constitutionnelle. UN وقام أيضا بدور هام في انضمام جمهورية كوريا إلى لجنة فيينا بصفة مراقب، بينما كان يعمل في المحكمة الدستورية.
    Les Yougoslaves de l'étranger et les émigrants ont également collecté une aide humanitaire et l'ont envoyée dans leur patrie, alors que les bombes pleuvaient sur le pays. UN وقام أيضا المواطنون اليوغوسلافيون في الخارج والمهاجرون بجمع معونات إنسانية وأرسلوها إلى وطنهم أثناء تساقط القنابل.
    De nombreux autres membres du Groupe d'experts ont également cherché à améliorer le suivi en vue de l'établissement du rapport de 2015. UN وقام أيضا أعضاء كثيرون آخرون في الفريق بأعمال لتحسين الرصد من أجل إعداد تقارير عام 2015.
    elle a également fait campagne, de concert avec toutes les fédérations syndicales mondiales, en faveur de conditions de travail décentes pour tous les travailleurs. UN وقام أيضا مع اتحاد النقابات العالمي بحملة لصالح ظروف عمل كريمة لجميع العاملين.
    il a aussi loué quatre locaux pour son siège de New York, pour un coût de 8,8 millions de dollars. UN وقام أيضا باستئجار أربعة أماكن للمقار في نيويورك بمبلغ ٨,٨ مليون دولار.
    il a également surveillé le cessez-le-feu négocié dans ce pays en tant qu'élément du processus de démobilisation. UN وقام أيضا بمراقبة وقف إطلاق النار المتفاوض عليه في ذلك البلد كجزء من عملية تسريح العناصر المسلحة.
    il a également chargé le Comité exécutif pour les activités de développement d'appliquer ses directives. UN وقام أيضا بتكليف اللجنة التنفيذية للفريق المعني بالعمليات اﻹنمائية بتنفيذ توجيهاته.
    il a également visité le camp de réfugiés de Smara où il a rencontré des chefs locaux (chioukhs) et des notables. UN وقام أيضا بزيارة لمخيم سماره للاجئين، حيث التقى بالشيوخ والشخصيات البارزة.
    il a également étudié les possibilités de promouvoir le dialogue au plan international. UN وقام أيضا باستطلاع السبل الكفيلة بتشجيع الحوار على الصعيد الدولي.
    il a également assuré, selon que de besoin, une médiation entre l'Église orthodoxe serbe et les autorités locales. UN وقام أيضا بالوساطة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمسؤولين المحليين، حسب الاقتضاء.
    il a également effectué une visite de pays au Sri Lanka, qui donnera lieu à un rapport à soumettre au Conseil des droits de l'homme en 2015. UN وقام أيضا بزيارة قطرية إلى سريلانكا، سيُقدم تقريرٌ عنها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015.
    il a également facilité la relève des contingents à travers le Liban. UN وقام أيضا بتيسير عمليات تناوب القوات عن طريق لبنان.
    il a également procédé à des vérifications des mouvements aériens internationaux à destination de Côte d'Ivoire et des vols intérieurs. UN وقام أيضا بالتحقق من التحركات الجوية الدولية في اتجاه كوت ديفوار ومن الرحلات الداخلية.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence et les membres du Comité permanent interorganisations ont également intensifié leurs efforts pour améliorer la coordination et l'acheminement des programmes en faveur des personnes déplacées. UN وقام أيضا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتكثيف جهودهم لتحسين تنسيق وإنجاز البرامج لصالح الأشخاص المشردين داخليا.
    29. Le personnel de surveillance des frontières de l'ATNUSO et les Volontaires des Nations Unies ont également suivi les départs définitifs de la région. UN ٢٩ - وقام أيضا مراقبو الحدود ومتطوعو اﻷمم المتحدة برصد المغادرات الدائمة للمنطقة.
    Un représentant du Comité spécial de la décolonisation et un spécialiste des questions politiques du Département des affaires politiques du Secrétariat ont également suivi le processus référendaire en qualité d'observateurs. UN وقام أيضا بمراقبة عملية الاستفتاء ممثل عن اللجنة الخاصة، يرافقه موظف للشؤون السياسية تابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة.
    elle a également suivi les conférences et activités des Nations Unies, en particulier celles qui se rapportent au développement, à l'environnement et aux établissements humains. UN وقام أيضا بمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة وأنشطتها، لا سيما المتعلقة منها بالتنمية والبيئة والمستوطنات البشرية.
    elle a également mis en place un cours d'initiation des jeunes femmes aux techniques informatiques dans certains pays africains afin d'accroître leurs possibilités d'emploi. UN وقام أيضا بتنظيم دورات تدريبية على الحاسوب خصصت للشابات في بعض البلدان الأفريقية لزيادة فرص عثورهن على عمل.
    il a aussi remplacé un des trois membres de l'exécutif siégeant dans cet organe. UN وقام أيضا باستبدال واحدا من الأعضاء التنفيذيين الثلاثة.
    il a aussi assuré le fonctionnement du centre d'information de la communauté des organisations d'aide locales et internationales opérant en Abkhazie (Géorgie). UN وقام أيضا بصيانة مركز سوخومي الإعلامي لصالح جهات تقديم المعونة الدولية والمحلية العاملة في أبخازيا، في جورجيا.
    Le Groupe consultatif pour l’Année internationale des personnes âgées a aidé la Commission du développement social à guider les préparatifs de l’Année internationale et a également servi d’instance informelle pour l’examen de propositions et d’initiatives nationales et internationales. UN وقد ساعد الفريق الاستشاري للسنة الدولية لكبار السن لجنة التنمية الاجتماعية في اﻹشراف على الاستعدادات للسنة وقام أيضا بدور المنتدى غير الرسمي لمناقشة المقترحات والمبادرات الوطنية والدولية.
    il s'est également attaché à promouvoir le renforcement des capacités régionales et a discuté de la possibilité d'élargir les options d'intervention à terre dans la région. UN وقام أيضا بتيسير تطوير القدرة الإقليمية بشكل أكبر، ومناقشة إمكانية زيادة البدائل البرية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus