"وقام الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a
        
    • il a
        
    • le groupe
        
    • équipe a
        
    • 'Équipe a
        
    • elle a
        
    • Équipe de
        
    le Comité a calculé les hausses de prix applicables pour obtenir un montant global tenant compte de ces facteurs. UN وقام الفريق بحساب الزيادات في الأسعار ذات الصلة للتوصل إلى مبلغ إجمالي يعكس هذه العوامل.
    le Comité a également effectué des missions au Koweït et en Arabie saoudite en 2000 et en Iran en 2001. UN وقام الفريق أيضا بزيارات ميدانية إلى الكويت والمملكة العربية السعودية في 2000 وإلى إيران في 2001.
    il a ensuite examiné et modifié les dispositions adoptées par le groupe de rédaction. UN وقام الفريق العامل لاحقا باستعراض وتعديل الأحكام التي اعتمدها فريق الصياغة.
    il a formulé des recommandations pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN وقام الفريق العامل بصياغة توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    le groupe s’est rendu sur le terrain au Libéria, dans les comtés de Bomi, Grand Cape Mount et Grand Gedeh. UN وقام الفريق بزيارات ميدانية داخل ليبريا إلى كل من مقاطعات بومي وغراند كيب ماونت وغراند غيديه.
    le groupe de travail de la soixante-troisième session a examiné et modifié le projet révisé et l’a soumis au Comité plénier. UN وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    L'équipe a visité sept sites qui pourraient se rapporter aux armes chimiques, dont une usine de produits pharmaceutiques. UN وقام الفريق بزيارة سبعة مواقع يحتمل أن تكون لها صلة باﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك مصنع صيدلاني.
    elle a visité plus de 30 installations qui doivent être soumises à différents régimes de contrôle suivant la nature de leurs activités. UN وقام الفريق بزيارة أكثر من ٣٠ مرفقا ستخضع ﻷنظمة رصد مختلفة حسب طبيعة ما تضطلع به من أنشطة.
    le Comité a analysé les caractéristiques générales de ce processus informatisé et les a approuvées. UN وقام الفريق باستعراض الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج الداعم لها ووافق عليها.
    le Comité a pris en considération toutes les réponses aux demandes de renseignements et de documents. UN وقام الفريق بالنظر في جميع الردود الواردة على طلبات توفير المعلومات والوثائق.
    En les examinant, le Comité a défini et appliqué certains principes d'indemnisation qui font l'objet des paragraphes 28 à 38 du présent rapport. UN وقام الفريق لدى تناول هذه المسائل بوضع وتطبيق مبادئ معينة تتصل باستحقاق التعويض، وترد في الفقرات 28 إلى 38 أدناه:
    le Comité a reclassé un certain nombre de pertes invoquées, estimant qu'il était plus juste de les considérer comme des pertes liées au contrat. UN وقام الفريق بإعادة تصنيف عدد من الخسائر المزعومة، حيث إن من الأنسب النظر فيها في إطار الخسائر التعاقدية.
    il a aussi élaboré un projet de loi type pour l'imposition effective de l'embargo. UN وقام الفريق أيضا بصياغة مشروع قانون نموذجي بغية اﻹنفاذ الفعال للحظر.
    il a rassemblé des informations sur plusieurs d'entre elles qu'il a récapitulées, ainsi que des informations sur de précédentes attaques remontant à 2009 (voir plus loin tableau 6). UN وقام الفريق بتوثيق عدد من هذه الهجمات وأدرج معلومات موجزة عنها في الجدول 6 أدناه، وكذلك معلومات عن الهجمات التي حدثت في دارفور، عام 2009.
    il a réglé la plupart des questions de fond restées en suspens dans les dispositions examinées et a demandé au Secrétariat d'en réviser certaines pour tenir compte des délibérations de la session. UN وقام الفريق العامل بتسوية معظم المسائل الجوهرية التي كانت معلّقة في الأحكام التي نظر فيها، وطلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة بعض الأحكام لتُجسِّد مداولاته في الدورة.
    A sa première réunion, le groupe de travail mixte a : UN وقام الفريق العامل المشترك أثناء هذه الدورة بما يلي:
    le groupe de travail a examiné le projet de dispositions types concernant les services à ses seizième et dix-septième sessions. UN وقام الفريق العامل بمناقشة مشروع اﻷحكام النموذجية لاشتراء الخدمات في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    L'équipe a inspecté 16 installations industrielles et deux polygones militaires. UN وقام الفريق بأنشطة تفتيشية في ١٦ مرفقا صناعيا وفي موقعين عسكريين.
    elle a depuis formé plus de 500 prestataires de services au sein de l'administration publique et dans tout le pays. UN وقام الفريق منذئذ بتدريب أكثر من 500 من مقدمي الخدمات من جميع الإدارات الحكومية ومن كل أنحاء البلاد.
    La vingtième Équipe de l'AIEA a examiné deux grands silos du complexe de Muthanna que la partie iraquienne propose d'utiliser comme autre lieu de stockage. UN وقام الفريق ٢٠ بتقييم غرفتين حصينتين كبيرتين في مجمع المثنى كان الجانب العراقي قد اقترح استعمالهما بوصفهما مخزنا بديلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus