"وقت جيد" - Traduction Arabe en Français

    • le bon moment
        
    • un bon moment
        
    • du bon temps
        
    • le moment
        
    • bon moment pour
        
    • une bonne
        
    • moment idéal
        
    Est-ce le bon moment pour du thé et des gâteaux ? Open Subtitles هل الآن وقت جيد لتناول بعض الشاي مع الكعك؟
    Ce n'est pas le bon moment pour moi, je suis occupée, je vais sortir. Open Subtitles انه ليس وقت جيد لي انا مشغولة سأذهب للخارج
    Je ne sais pas si c'est le bon moment de vous le dire, mais je crois que la table de 10 ne va pas venir donc... Open Subtitles يا رئيس، لا أعرف إن كان هذا وقت جيد لأخبارك بهذا أم لا .. لكن أظن أن المجموعة المكونة من عشرة لم تأتي
    Si l'une d'entre elles s'applique ici, maintenant serait un bon moment de le dire. Open Subtitles حسنا , لو واحدة منهم تطبق هنا الان وقت جيد لتفعل
    Donc essaye juste de passer un bon moment ce soir, d'accord ? Open Subtitles لذا حاولوا أن تحظوا وقت جيد الليلة،حسناً؟
    J'ai entendu dire que les pédophiles y passent du bon temps. Open Subtitles سمعت أن المنجذب جنسياً للأطفال يقضي وقت جيد هناك.
    J'imagine que ce n'est pas le moment de préciser qu'on a trouvé ... le cadavre de Miss Falls ? Open Subtitles أظن بأن الآن ليس وقت جيد لذكره لقد عثروا على جسد الآنسة فيلا في المدرسة؟
    Écoute, il n'y a pas de bon moment pour en parler mais... une décision a été prise pour le marché public ? Open Subtitles أسمع, لم يكن هنالك وقت جيد أن أتحدث بهذا الموضوع، ولكن هل صدر أيّ قرار بشأن المناقصة ؟
    C'est le bon moment pour choisir ce que tu as aujourd'hui, mon enfant ! Open Subtitles إنه وقت جيد لإختيار ما أصابك اليوم يا طفلتي
    Et si je décidais que c'est le bon moment, d'accord ? Open Subtitles ما رأيك أن أقرر إذا كان وقت جيد أو لا, حسناً؟
    Bref, ce soir là, avant que la nuit ne tombe, il décide que c'est le bon moment pour m'inviter à dîner, mais ça me pose un problème, car je pense à la femme de Marty Open Subtitles على كل حال، في تلك الليلة ، حتى أنه .. لم يحن وقت الغروب وقرر أنه وقت جيد ليدعوني .. للعشاء .. والذي كان مشكلة لدي
    J'ai pensé que ceci pourrait être le bon moment pour nous de régler nos petites différences. Open Subtitles حسنا، إعتقدت هذا قد يكون وقت جيد لنا للعمل على خلافنا الصغير كما تعلم؟
    - D'accord, oui, oui je peux vous voir mais ce n'est pas vraiment le bon moment Open Subtitles حسنا ، نعم ، نعم استطيع رؤيتكِ لكن هل تعليمن ؟ انه ليس وقت جيد
    Ouais, c'est juste que ce n'est pas le bon moment là. Open Subtitles أجل , أعلم , ليس وقت جيد من أجل هذا الان
    Alors, euh, peut-être est-ce le bon moment pour moi... de vous expliquer quelques points sur la ménopause. Open Subtitles لربما الآن هو وقت جيد بالنسبة لي كي أشرح لكم بعض الأشياء حول سن اليأس
    Tu sais, malgré quelques petites querelles, j'ai vraiment l'impression qu'ils aimeraient bien passer un bon moment tous ensemble... Open Subtitles أتعلم،على الرغم من مشاجراتهم أنا أشعر حقًا أنهم يحبون تمضية وقت جيد سويًا
    Pourquoi suis-je énervée juste parce qu'il passe un bon moment ? Open Subtitles لما أضايق نفسى لانه يحصل على وقت جيد ؟
    Soyons juste amis et passons un bon moment ensemble et oublions ce qui s'est passé... Open Subtitles دعنا نكون اصدقاء نقضى وقت جيد و ننسى ان هذا حدث
    On doit y aller si on veut éviter les bouchons de la veille de Noël et passer du bon temps à la cabane. Open Subtitles إذا أردنا التغلب على زحمة مرور ليلة عيد الميلاد و إمضاء وقت جيد إلى الكوخ
    Pourquoi deux personnes n'auraient-elles pas du bon temps et n'en resteraient-elles pas là ? Open Subtitles لماذا لايستطيع شخصان ان ينالا معاً وقت جيد
    C'est le moment de prendre tes affaires et de te barrer. Open Subtitles الآن يبدو وقت جيد لأخذ أغراضك والخروج من هنا
    Ouais, c'est un bon moment C'est une bonne journée aussi. Open Subtitles نعم، هذا وقت جيد. وهذا يوم جيد أيضا.
    Major Lorne, ça serait le moment idéal pour ouvrir le feu. Open Subtitles رائد لورين, الآن يبدو وقت جيد لفتح نيرانكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus