"وقدمته" - Traduction Arabe en Français

    • et présenté
        
    • et soumis
        
    • a présenté
        
    • a soumis
        
    • a été présenté
        
    • qui a été soumis
        
    • l'ai donné
        
    Elle a produit et présenté à l'Organisation des Nations Unies un Rapport national sur le développement social en Chine. UN وأعدت تقريرا وطنيا عن التنمية الاجتماعية في الصين وقدمته إلى اﻷمم المتحدة.
    La CEA a également préparé et présenté aux ministres un rapport sur le Consensus de Monterrey et le développement de l'Afrique. UN كما أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريراً عن توافق آراء مونتيري والتنمية في أفريقيا وقدمته إلى المؤتمر.
    Indiquer également si le rapport a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    Indiquer également si le rapport a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement. UN ويُرجى أيضاً الإفادة ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    :: La Direction indépendante de la gouvernance locale a réglé les derniers détails du projet de loi relatif à l'administration locale et l'a présenté au Ministère de la justice. UN :: قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع الصيغة النهائية لقانون الإدارة المحلية، وقدمته لوزارة العدل.
    Elle a depuis finalisé son rapport, qu'elle a soumis au Ministre de la justice, mais qui n'avait toujours pas été rendu public au moment de l'établissement du présent rapport. UN ومنذ ذلك الحين انتهت اللجنة من إعداد تقريرها وقدمته إلى النائب العام، ولكن محتوياته لم تُعلن وقت كتابة هذا التقرير.
    Elle a appelé l'attention sur un projet de loi contre la violence à l'égard des femmes récemment rédigé et présenté par le Ministère des affaires sociales et de la promotion de la femme. UN وجّه الوفد الانتباه إلى مشروع قانون مناهض للعنف الجنساني صاغته وقدمته مؤخراً وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    Le projet d'articles final, qui a été établi et présenté à l'Assemblée générale en 1994, ne présentait que quelques différences mineures par rapport au projet que la Commission a adopté en 1991. UN وصاغت اللجنة المشروع النهائي للمواد وقدمته إلى الجمعية العام في 1994. ولم تدرج إلا تغييرات طفيفة على مشروعها لعام 1991.
    À la demande du Président de la République, la Ministre des droits des femmes a préparé et présenté au Parlement un projet de loi-cadre pour l'égalité entre les femmes et les hommes. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية، أعدت وزيرة حقوق المرأة مشروع قانون إطاري للمساواة بين المرأة والرجل وقدمته إلى البرلمان.
    Le secrétariat de la Conférence a établi et présenté sa proposition de financement en avril 2014. UN وأعدّت أمانة المؤتمر مقترحاً للتمويل وقدمته في نيسان/أبريل 2014.
    Veuillez décrire la procédure d'établissement du rapport en indiquant notamment si des organisations non gouvernementales ont été consultées à cette occasion, et préciser si le rapport a été adopté par le Gouvernement et présenté au Parlement. UN 1 - الرجاء بيان عملية إعداد التقرير، لا سيما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد استشيرت خلال فترة الإعداد، مع الإشارة إذا كانت الحكومة قد أقرت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    En outre, le WATC a élaboré et présenté au Conseil législatif une loi unifiée sur la famille basée sur des études et des activités de sensibilisation, tâche particulièrement difficile en raison de la coexistence en Palestine d'un grand nombre de systèmes juridiques. UN وتوصلت اللجنة إلى صياغة قانون موحد يتعلق بالأسرة وقدمته إلى المجلس التشريعي بالاستناد إلى ما أُجري من دراسات ودعوة، وهي مهمة في غاية الصعوبة بسبب تعايش أنظمة قانونية كثيرة في فلسطين.
    Ce texte a été un avant projet de loi qui a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement afin que le couple marié soit désormais imposé selon la règle du foyer fiscal. UN وهذا النص كان مشروع قانون أولياً اعتمدته الحكومة وقدمته إلى البرلمان للسماح بمعاملة الزوجين على أساس إقرار ضريبي موحد.
    En outre, un projet de loi exposant un plan général d'élimination de la pauvreté a été rédigé par le Gouvernement et soumis au Parlement pour examen et approbation. UN وعلاوة على ذلك، وضعت الحكومة مشروع قانون يشرح بالتفصيل خطة شاملة للقضاء على الفقر، وقدمته إلى البرلمان لدراسته وإقراره.
    Le projet de loi a été approuvé par le Gouvernement arménien et soumis à l'Assemblée nationale selon la procédure requise. UN وأقرت حكومة جمهورية أرمينيا هذا المشروع وقدمته إلى الجمعية الوطنية لجمهورية أرمينيا وفقاً للإجراء المقرر.
    En vue de la quatrième Conférence, l'Arménie a élaboré son premier rapport national sur les changements climatiques qu'elle a présenté aux États membres. UN وأعدّت أرمينيا أول تقرير قطري عن تغير المناخ وقدمته إلى الدول الأعضاء في المؤتمر الرابع.
    Néanmoins, le Secrétariat a établi à l'usage de la Commission un mémorandum sur la question de la succession d'États et la qualité de Membre des Nations Unies, qu'il a présenté en 1962. UN غير أن اﻷمانة العامة أعدت مذكرة بشأن مشكلة خلافة الدول فيما يتصل بالعضوية في اﻷمم المتحدة وقدمته في عام ١٩٦٢، لتستخدمه اللجنة.
    163. Le Ministère de l'information a également élaboré un nouveau projet de loi sur la presse, qu'il a présenté au Conseil des ministres. UN ٣٦١- وقامت وزارة اﻹعلام أيضاً بصياغة مشروع جديد لقانون الصحافة وقدمته إلى مجلس الوزراء.
    De plus, le Sultanat a achevé son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant et le lui a soumis. UN بالإضافة إلى ذلك، أكملت السلطنة تقريرها العادي الثاني وقدمته إلى لجنة حقوق الطفل.
    À cette session, elle a terminé l'élaboration d'un projet de statut pour une cour criminelle internationale, qu'elle a soumis à l'Assemblée générale. UN وفي تلك الدورة، أنجزت اللجنة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وقدمته إلى الجمعية العامة.
    Nous appuyons le projet de résolution sur l'Afghanistan qui a été élaboré par un large groupe de coauteurs et qui a été présenté par l'Allemagne. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بأفغانستان الذي أعدته مجموعة واسعة النطاق من المتبنين وقدمته ألمانيا.
    La Direction générale a rédigé un projet de loi qui a été soumis au Cabinet du Premier Ministre pour harmoniser les dispositions prévues par les deux mécanismes réglementaires. UN وأعدت المديرية العامة مشروع قانون وقدمته إلى مكتب رئيس الوزراء بهدف تحقيق التوافق في الحقوق المنصوص عليها في هاتين الآليتين والتنظيميتين.
    Je l'ai donné à Darvany Jennings pour sa sécurité. Open Subtitles وقدمته لـ " دارفني جانينغز " للحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus