l'UNICEF a fourni des tentes au dispensaire et à l'école. | UN | وقدمت اليونيسيف خياما للمستوصف والمدرسة. |
l'UNICEF a fourni un soutien psychosocial à plus de 16 000 femmes et 10 000 filles. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم النفسي لأكثر من 000 16 سيدة و 000 10 فتاة. |
l'UNICEF a fourni des dossiers d'information et organisé des séminaires de planification en ligne. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم عن طريق توفير ملفات المعلومات وتقديم حلقات دراسية للتخطيط قائمة على شبكة الإنترنت. |
l'UNICEF a apporté son aide aux gouvernements qui ont présenté avec succès des demandes de financement dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, tel le Gouvernement gambien. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم للحكومات في استخدامها الناجح لأموال مبادرة فرقة عمل توفير التعليم للجميع، كما حدث في غامبيا. |
En Fédération de Russie, l'UNICEF a aidé à réduire de beaucoup le coût des traitements antirétroviraux. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة في الاتحاد الروسي لتحقيق انخفاض بالغ في تكاليف مضادات الفيروسات العكسية. |
l'UNICEF a prêté son concours à la traduction du sommaire de ce document dans plusieurs langues autochtones : le quechua, le wanuyaiki et le kuna. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لترجمة الخطوط العامة للموجز بلغات الشعوب الأصلية، ولا سيما لغات الكيتشوا، والوايونايكي، والكونا. |
l'UNICEF a appuyé les activités de sensibilisation de la Coalition Munitions en grappe et de Handicap International. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم للتحالف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمة الدولية للمعوقين في جهودهما في مجال الدعوة. |
l'UNICEF a fourni un appui en fournissant du matériel pédagogique pour les établissements d'enseignement primaire et secondaire. | UN | وقدمت اليونيسيف بعض الدعم من خلال توفير المواد التعليمية للمدارس الابتدائية والثانوية. |
l'UNICEF a fourni du matériel et des articles médicaux à une nouvelle unité de soins néonatals à Gaza. | UN | وقدمت اليونيسيف المعدات واللوازم الطبية إلى وحدة جديدة لحديثي الولادة في غزة. |
l'UNICEF a fourni des citernes d'eau à 12 351 habitants d'Hébron-Sud et à environ 90 000 enfants dans 90 écoles de Gaza. | UN | وقدمت اليونيسيف صهاريج مياه إلى 351 12 شخصا في جنوب الخليل وإلى نحو 000 90 طفل في 90 مدرسة في غزة. |
l'UNICEF a fourni un appui catalytique à la Chine et au Viet Nam en organisant une campagne de communication contre la traite transfrontière des enfants. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما محفزا للصين وفييت نام في تنظيم حملة إعلامية ضد الاتجار بالأطفال عبر الحدود. |
l'UNICEF a fourni environ 160 millions de doses du vaccin contre la rougeole (145 millions en 2002). | UN | وقدمت اليونيسيف نحو 160 مليون جرعة من جرعات لقاح الحصبة، مقارنة بما مجموعه 145 مليون جرعة في عام 2002. |
l'UNICEF a fourni des compléments nutritionnels à 22 650 enfants de moins de 5 ans. | UN | وقدمت اليونيسيف لوازم التغذية إلى 650 22 طفلاً دون الخامسة من العمر. |
l'UNICEF a apporté un soutien financier à la formation et au développement de ces associations d'évaluateurs et son personnel a participé à plusieurs réunions internationales importantes. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما ماليا إلى تكوين وتطوير رابطات التقييم هذه، واشترك موظفوها في اجتماعات دولية رئيسية. |
l'UNICEF a apporté une assistance à 271 établissements scolaires et à leurs maîtres dans les quartiers touchés par la violence à Port-au-Prince. | UN | وقدمت اليونيسيف مساعدات لـ 271 مدرسة ولمعلميها، تغطي المناطق المتضررة من أعمال العنف في بورت أو برنس. |
l'UNICEF a apporté un appui à des activités de sensibilisation menées auprès de 490 000 Cambodgiens et a donné suite à 97 % des 14 000 demandes émanant de collectivités touchées. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم للتوعية بمخاطر الألغام إلى 000 490 من الكمبوديين، واستجابت لـ 97 في المائة من الطلبات المقدمة من المجتمعات المتضررة التي بلغ عددها 000 14 طلبا. |
Entre 2002 et 2006, l'UNICEF a aidé divers groupes d'intervention concernant la démobilisation des enfants et les autorités compétentes du Sud-Soudan à retirer plus de 15 000 enfants des forces armées et à les rendre à leur famille. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم في الفترة بين عامي 2002 و 2006 لمختلف فرق العمل والهيئات المعنية بتسريح الأطفال في جنوب السودان، من أجل تسريح أكثر من 000 15 طفل من القوات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم. |
l'UNICEF a aidé le Centre pour les droits de l'homme à publier un manuel sur les droits de l'homme à l'intention des enfants âgés de 6 à 11 ans. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة الى مركز حقوق الانسان لنشر كتيب بشأن حقوق الانسان لﻷطفال بين سن السادسة والحادية عشرة. |
le Fonds a apporté une aide pour traiter ces enfants, avec un taux de réussite de 85 %. | UN | وقدمت اليونيسيف دعمها لعلاج هؤلاء الأطفال بنسبة نجاح قدرها 85 في المائة. |
l'UNICEF a présenté 31 contrats pour une valeur totale de 18 481 537 dollars et tous ont été approuvés. | UN | وقدمت اليونيسيف ٣١ عقدا قيمتها اﻹجمالية ٥٣٧ ٤٨١ ١٨ دولارا ووفق عليها جميعها. |
l'UNICEF a distribué 2 000 trousses contenant des articles essentiels afin d'encourager les sinistrés à quitter les abris pour revenir dans leur lieu d'habitation. | UN | وقدمت اليونيسيف 000 2 مجموعة لوازم تشمل أصنافاً ضرورية لتشجيع الناس على العودة من المآوي إلى مستوطناتهم. |
l'UNICEF a formulé des observations similaires. | UN | وقدمت اليونيسيف ملاحظات مماثلة(101). |
l'UNICEF a également fourni des outils, des latrines et des services hydriques et sanitaires aux personnes déplacées des communautés côtières victimes des cyclones et des inondations de la fin de 1994. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا اﻷدوات والمراحيض والمساعدة اﻷخرى في مجال المياه والمرافق الصحية للمشردين في المجتمعات الساحلية المتأثرة بالاعصار والفيضان في أواخر عام ١٩٩٤. |
l'UNICEF a participé au processus de réforme de la législation, à la rédaction de nouvelles lois et à la modification des lois en vigueur. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة لإجراء إصلاحات قانونية وصياغة قوانين جديدة وتعديل الموجود منها. |