le rapport du Comité consultatif sur ce sujet a été présenté oralement; | UN | وقدم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية شفويا؛ |
le rapport du colloque a été présenté au neuvième Congrès. | UN | وقدم تقرير الندوة إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعالمة المجرمين. |
le rapport du Vice—Président donnait à penser que les consultations pourraient aboutir. | UN | وقدم تقرير نائب الرئيس أسبابا للاعتقاد بأن المشاورات يمكن أن تتوج بالتوفيق. |
le rapport de la Commission a été présenté au Gouvernement en 1984. | UN | وقدم تقرير اللجنة الى الحكومة في عام ١٩٨٤. |
le rapport sur cette question qui a été présenté au Comité de l'information à sa quinzième session indiquait qu'il restait encore à résoudre des difficultés pratiques et financières pour appliquer ces dispositions. | UN | وقدم تقرير عن هذه المسألة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الخامسة عشرة، يبين أن ثمة عوائق عملية ومالية ينبغي تخطيها بغية تنفيذ هذا البند. |
Le Groupe indépendant a présenté son rapport au Secrétaire général le 9 juin 2008. | UN | وقدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008. |
Le Contrôleur fait une déclaration et présente le rapport du Secrétaire général sur le fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان وقدم تقرير اﻷمين العام عن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Le Contrôleur fait une déclaration et présente le rapport du Secrétaire général. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان وقدم تقرير اﻷمين العام. |
le rapport du Comité de rédaction sur le projet d'article 51 a été présenté en séance plénière et examiné à la 864e séance, puis renvoyé au Comité. | UN | وقدم تقرير لجنة الصياغة بشأن مشروع المادة 51 إلى اللجنة بكامل هيئتها ونظرت فيه في جلستها 864، وأحالته من جديد إلى لجنة الصياغة. |
4. le rapport du Comité des relations avec le pays hôte a été présenté par le Président du Comité à la 39e séance, le 23 novembre 1994. | UN | ٤ - وقدم تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف رئيس اللجنة في الجلسة ٣٩ المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
le rapport du Forum a été présenté à la douzième réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui s'est félicitée de l'initiative d'organiser ce forum. | UN | وقدم تقرير المنتدى الى الاجتماع الثاني عشر لوزراء الصناعة اﻷفريقيين، الذي أعرب عن تقديره للمبادرة المتخذة لتنظيم هذا المنتدى. |
le rapport du Kazakhstan a contribué à l'élaboration d'une politique nationale en matière de contraception et celui de l'Ouzbékistan a présenté d'importantes recommandations visant à répondre à court et à long terme aux besoins en matière de contraception et de logistique. | UN | وساهم تقرير كازاخستان في وضع سياسة وطنية لوسائل منع الحمل، وقدم تقرير أوزبكستان توصيات فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات طويلة الأجل والقصيرة الأجل في مجال وسائل منع الحمل والسوقيات. |
Le Contrôleur et Inspecteur de l'Inde, Président du Comité des commissaires au comptes, fait une déclaration liminaire et présente le rapport du Comité des commissaires aux comptes à la Commission. | UN | وأدلى المراقب المالي والمراجع العام للحسابات للهند ورئيس مجلس مراجعي الحسابات ببيان استهلالي وقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى اللجنة. |
En 1994, le rapport du Guyana sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a été présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes qui l'a examiné. | UN | وقدم تقرير غيانا لعام ٤٩٩١ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي نظرت فيه. |
le rapport du groupe de travail a fait un certain nombre d'observations et de recommandations en tant qu'élément de la politique du HCR sur l'utilisation des VNU. | UN | وقدم تقرير الفريق العامل عدداً من الملاحظات والتوصيات بوصفها عناصر لسياسة عامة تتبعها المفوضية فيما يخص استخدام متطوعي الأمم المتحدة. |
le rapport du Groupe a été présenté à l'Assemblée générale dans le document A/63/182. | UN | وقدم تقرير الفريق إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/63/182. |
le rapport de la session a été présenté au Comité administratif de coordination (CAC). | UN | وقدم تقرير الدورة إلى لجنة التنسيق الإدارية. |
le rapport de cette réunion a été soumis en tant que document de référence au Groupe de travail lors de sa réunion. | UN | وقدم تقرير الاجتماع كورقة معلومات أساسية إلى اجتماع الفريق العامل. |
Il a remis le rapport de la mission d'établissement des faits au chef de l'État nigérian, le général Sani Abacha, qu'il a instamment prié d'appliquer les recommandations de la mission. | UN | وقدم تقرير بعثة تقصي الحقائق إلى رئيس دولة نيجيريا، الجنرال ساني أباشا، ودعاه إلى تنفيذ توصيات اللجنة. |
le rapport sur le développement dans le monde 2013 : emplois, établi par la Banque mondiale, contient une analyse empirique du rôle de l'emploi, qui est la clef de voûte du développement économique et social. | UN | ٤٩ - وقدم " تقرير التنمية العالمية لعام 2013: فرص العمل " ، الذي أعده البنك الدولي أدلة تحليلية على دور فرص العمل بوصفها حجر الزاوية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Le groupe a présenté son rapport le 24 avril 1996 à la quatrième session de Commission du développement durable. | UN | وقدم تقرير الفريق في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة. |
son rapport a été présenté à une réunion internationale tenue à Saint-Domingue en février 1999, et un rapport sur les activités mises en place a été publié en décembre 1999. | UN | وقدم تقرير البعثة خلال اجتماع دولي انعقد في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 1999، وتبع ذلك في كانون الأول/ديسمبر 1999 تقرير مرحلي عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
À la cinquante et unième Assemblée mondiale de la santé, en mai 1998, une résolution sur la santé des populations autochtones a été adoptée et un rapport a été présenté au Conseil d’administration de l’OMS en janvier 1999. | UN | وخلال الدورة الحادية والخمسين لجمعية الصحة العالمية، المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨، اتخذ قرار بشأن صحة السكان اﻷصليين، وقدم تقرير إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |