"وقدم ممثل عن" - Traduction Arabe en Français

    • un représentant du
        
    • un représentant de
        
    un représentant du secrétariat a fait une communication au nom de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN وقدم ممثل عن الأمانة عرضاً باسم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    un représentant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a présenté un exposé au Comité sur des questions relatives à la situation du Groupe de contrôle en matière de sécurité. UN وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد.
    52. un représentant du Japon a présenté l'approche suivie par son pays pour assurer l'application effective de l'article 6. UN 52- وقدم ممثل عن اليابان عرضا عن النهج المتبع في بلده لضمان التنفيذ الفعال للمادة 6.
    un représentant de l'armée libanaise a exposé en détail le plan quinquennal de formation et d'équipement de l'armée. UN وقدم ممثل عن الجيش اللبناني عرضاً شاملاً بشأن خطة الجيش الخمسية لتدريب قواته وتجهيزها.
    un représentant de chacun des pays en développement participant a brièvement décrit le programme de son pays. UN وقدم ممثل عن كل من البلدان النامية المشاركة موجزا لبرنامج بلده.
    un représentant du secrétariat du Commonwealth a présenté une analyse comparative du modèle de législation antiterroriste du secrétariat et du projet de loi sur la répression du terrorisme des Bahamas. UN وقدم ممثل عن أمانة الكمنولث تحليلا مقارنا بين تشريع الأمانة النموذجي لمناهضة الإرهاب ومشروع قانون مكافحة الإرهاب لجزر البهاما.
    62. un représentant du Conseil international des normes comptables (IASB) a rendu compte de diverses activités que l'IASB avait menées pendant les 12 derniers mois. UN 62- وقدم ممثل عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة معلومات عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها المجلس خلال فترة الاثني عشر شهراً السابقة.
    un représentant du Secrétariat a fait une présentation sur l'incrimination. UN 82- وقدم ممثل عن الأمانة عرضا إيضاحيا بشأن التجريم.
    un représentant du Bureau des affaires juridiques a également informé le Comité des problèmes juridiques que posaient les échanges du Groupe avec les médias. UN وقدم ممثل عن مكتب الشؤون القانونية أيضا إحاطة إلى اللجنة بشأن المسائل القانونية الناشئة عن التفاعل بين الفريق ووسائط الإعلام.
    Il a entendu les exposés d'un représentant du Département des opérations de maintien de la paix et de l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, Tété Antonio. UN وقدم ممثل عن إدارة عمليات حفظ السلام والمراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو، إحاطة إلى الفريق العامل.
    Lors de la réunion annuelle de la Société américaine de droit international qui s’est tenue du 5 au 8 avril 1995, un représentant du CJM a présenté un rapport sur le traitement dont Israël fait l’objet et l’importance croissante qu’accorde la Commission des droits de l’homme de l’ONU aux «droits» économiques. UN وقدم ممثل عن المؤتمر ورقة بعنوان " التعامل مع إسرائيل ونشوء " الحقوق " الاقتصادية في إطار لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان " خلال الاجتماع السنوي للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي لعام ١٩٩٥، المعقود في الفترة من ٥ إلى ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    37. un représentant du Secrétariat, en sa qualité de représentant du secrétariat conjoint de l'initiative StAR, a présenté une étude en cours sur l'architecture générale du recouvrement d'avoirs. UN 37- وقدم ممثل عن الأمانة، بصفته ممثلا عن الأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، عرضا توضيحا لدراسة بشأن النظام العالمي لاسترداد الموجودات الجاري إعداده في الوقت الراهن.
    19. un représentant du Secrétariat a donné un aperçu des outils que l'UNODC avait mis à disposition pour permettre, soutenir et renforcer la coopération transfrontalière et régionale. UN 19- وقدم ممثل عن الأمانة لمحة عامة عن الأدوات التي أتاحها المكتب لتمكين ودعم وتعزيز التعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي.
    un représentant du HCDH y a prononcé une allocution liminaire. UN وقدم ممثل عن المفوضية السامية ملاحظات استهلالية أمام المنتدى الاجتماعي().
    21. Les résultats d'une évaluation faite par les participants sur la facilité d'utilisation du CC:iNet et les étapes à prévoir pour son développement et sa mise en œuvre ont été présentés par un représentant du secrétariat. UN 21- وقدم ممثل عن الأمانة نتائج تقييم أجراه المشاركون في حلقة العمل لمدى سهولة استعمال شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، يورد تفاصيل عن الخطوات المقبلة لتطوير تلك الشبكة وتنفيذها.
    41. Au nom de l'UNESCO, un représentant du secrétariat a présenté l'Initiative de changement climatique de l'UNESCO, qui concerne plus particulièrement les aspects scientifiques, culturels et éthiques de la sensibilisation aux changements climatiques. UN 41- وقدم ممثل عن الأمانة عرضاً باسم اليونسكو بشأن مبادرة اليونسكو المتعلقة بتغير المناخ، يشمل الجوانب العلمية والثقافية والأخلاقية من التثقيف بتغير المناخ.
    54. un représentant du secrétariat a présenté les résultats d'une brève évaluation, par les participants à l'atelier, de la facilité d'utilisation de CC:iNet et des suggestions en vue de son amélioration. UN 54- وقدم ممثل عن الأمانة نتائج تقييم قصير أجراه المشاركون في حلقة العمل لمدى إمكانية استخدام شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ والاقتراحات من أجل تحسينها.
    43. un représentant de l'UNITAR a évoqué l'établissement des profils nationaux et des plans d'action en vue de l'application du Principe 10 de la Déclaration de Rio, eu égard surtout aux changements climatiques. UN 43- وقدم ممثل عن اليونيتار عرضا عن وضع دراسات وخطط عمل وطنية لتنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو، مع التركيز على تغير المناخ.
    un représentant de l'organisation a fait des déclarations orales et écrites à la troisième réunion jusqu'à la sixième réunion du Conseil d'orientation du programme des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts. UN وقدم ممثل عن المنظمة بيانين شفوي وخطي إلى الاجتماع الثالث وحتى الاجتماع السادس للجنة إدارة برنامج الأمم المتحدة المعنية بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    44. un représentant de Station 12®, qui est une entreprise privée qui fournit les applications dans le domaine des télécommunications, a décrit de manière générale la situation actuelle en ce qui concerne les systèmes de communication personnelle mobile par satellite. UN ٤٤- وقدم ممثل عن المحطة ٢١®، وهي مؤسسة تقوم بتوفير التطبيقات المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية التجارية، لمحة عامة عن الحالة الراهنة لنظم الاتصالات الساتلية النقالة الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus