"وقد تختلف" - Traduction Arabe en Français

    • peuvent varier
        
    • peuvent différer
        
    • peut varier
        
    • peuvent être différentes
        
    • peuvent être différents
        
    • peuvent ne pas être les mêmes que
        
    • la base des
        
    • elles peuvent donc
        
    La compétence des membres et la qualité en laquelle ils siègent peuvent varier si des organes distincts, ayant des mandats différents, sont créés. UN وقد تختلف الخبرة والصلاحية التي يعمل الأعضاء على أساسها اذا ما تم إنشاء هيئات مختلفة ذات ولايات مختلفة.
    La durée et les modalités de l'isolement peuvent varier en fonction de la nature des infractions commises. UN وقد تختلف مدة العزلة وشروطها باختلاف طبيعة الجرم المرتكب.
    Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    La technologie utilisée peut varier selon l'infrastructure de communication disponible. UN وقد تختلف التكنولوجيا المستخدمة في ضوء البنية التحتية المتاحة للاتصالات.
    Les priorités peuvent être différentes selon les pays, comme la mesure du bien-être subjectif qui est considérée par certains comme relevant encore du domaine de la recherche. UN وقد تختلف الأولويات باختلاف البلدان مثل قياس الرفاه الشخصي الذي يرى بعضهم أنه لا يزال يندرج في نطاق البحث.
    Les effets peuvent être différents selon qu'il s'agit d'une recommandation ou d'une autorisation, surtout dans certaines organisations. UN وقد تختلف آثار التوصيات والأذون، وخاصة تبعاً للمنظمة المعنية.
    Les dispositions concernant le logement peuvent varier, mais, le plus souvent, il s'agit de logements collectifs et de la prestation de services à domicile. UN وقد تختلف الترتيبات السكنية، لكن الأشكال الأكثر شيوعاً هي السكن الجماعي وسكن الخدمة.
    Les droits et les obligations que le mariage confère aux hommes et aux femmes peuvent varier selon le type de mariage dont il s'agit. UN وقد تختلف الحقوق والالتزامات التي يتمتع أو ينهض بها الرجال والنساء وفقا لنوع الزواج.
    Ils diffèrent d'un fonds à l'autre et peuvent varier d'un exercice biennal à l'autre. UN فهي تختلف من صندوق إلى آخر وقد تختلف من فترة سنتين إلى فترة السنتين التي تليها.
    Les chiffres effectifs peuvent varier en fonction des besoins opérationnels et des dispositions arrêtées dans le mémorandum d'accord; UN وقد تختلف الأعداد الفعلية تبعا لمتطلبات التشغيل، وبحسب ما تم الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم.
    Les chiffres effectifs peuvent varier en fonction des besoins opérationnels et des dispositions arrêtées dans le mémorandum d'accord. UN وقد تختلف الأعداد الفعلية تبعا لمتطلبات التشغيل، وحسب المتفق عليه في مذكرة التفاهم.
    Ces coûts directs peuvent varier, mais ils représentent en général 65 à 75 % du total du marché. UN وقد تختلف التكاليف المباشرة ولكنها تمثل عادة ما بين 65 و75 في المائة من سعر العقد الإجمالي.
    Les dépenses effectives peuvent différer des dépenses prévisionnelles, à condition que cette différence soit expliquée dans le rapport. UN وقد تختلف التكاليف الفعلية عن التكاليف المتوقعة، لكن ينبغي تقديم الأسباب المسوغة لأي اختلاف في التقرير.
    Les dépenses effectives peuvent différer des dépenses prévisionnelles, à condition d'expliquer cette différence dans le rapport. UN وقد تختلف التكاليف الفعلية عن التكاليف المتوقعة، لكن ينبغي تقديم الأسباب المسوغة لأي اختلاف في التقرير.
    Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables. UN وقد تختلف هذه النظم التشريعية في التفاصيل ولكنها تتفق في الهيكل العام والخطوط الأساسية.
    La preuve matérielle qui doit être apportée pour fixer les limites de l'indemnité peut varier d'une affaire à l'autre. UN وقد تختلف من قضية إلى أخرى الأدلة الملموسة التي يُستشهَد بها لتثبيت حدود التعويضات.
    La loi nationale applicable peut varier considérablement d'un pays à l'autre. UN وقد تختلف القوانين الوطنية المنطبقة اختلافا كبيرا باختلاف البلد.
    Lorsqu'une continuation des mêmes activités est proposée, les cotes peuvent être différentes. UN وقد تختلف أرقام المشاريع كلما اقتُرحت مواصلة اﻷنشطة نفسها.
    Les résultats effectivement constatés peuvent être différents des montants estimatifs comptabilisés dans les états financiers. UN وقد تختلف النتائج الفعلية عن المبالغ المقدرة في البيانات المالية.
    Les résultats effectifs peuvent ne pas être les mêmes que ces estimations. UN وقد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    27. Les variations des émissions au cours de la période 19902010 ont été calculées à partir des valeurs exactes (et non des valeurs arrondies) et elles peuvent donc différer du ratio calculé sur la base des chiffres arrondis présentés dans les tableaux. UN 27- وقد حُسبت التغيرات في الانبعاثات في الفترة من 1990 إلى 2010 باستخدام القيم الدقيقة (غير المقرَّبة)، وقد تختلف هذه التغيرات عن النسبة المحسوبة بالأرقام المقرَّبة الواردة في الجداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus