Le SBI voudra peut—être prendre note des renseignements fournis et prier le Secrétaire exécutif de poursuivre ses efforts tendant à améliorer les arrangements administratifs pour la Convention. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية. |
Le SBI voudra peut—être procéder de la même manière qu'à sa sixième session. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في مواصلة اتباع النهج الذي سارت عليه في دورتها السادسة. |
le SBI pourrait prendre note des renseignements communiqués par le Secrétaire exécutif et communiquer à la cinquième session de la Conférence des Parties, selon qu'il conviendra, une recommandation sur les moyens de traiter cette question. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات التي زودها بها الأمين التنفيذي، وأن تقدم توصية إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، تتعلق بكيفية معالجة هذه القضية. |
le SBI pourrait également tenir compte des délibérations relatives à d'autres points de l'ordre du jour qui pourraient présenter un intérêt pour les conclusions à formuler au sujet des projets de décisions. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في مراعاة المداولات التي جرت في إطار بنود جدول الأعمال الأخرى التي يمكن أن تكون ذات صلة بمثل هذه الاستنتاجات المتعلقة بمشاريع المقررات. |
il pourrait parallèlement demander instamment aux Parties qui n'ont pas encore acquitté leur contribution de le faire dans les meilleurs délais. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا في أن تحث الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب. |
il voudra peutêtre aussi donner à ce groupe les orientations qui pourraient être jugées nécessaires. 8. Renforcement des capacités | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تواصل تقديم التوجيه لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا، بحسب الضرورة. |
Le SBI souhaitera peut—être prendre note de ces renseignements et donner, au besoin, des orientations utiles. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بهذه المعلومات وتوفر التوجيه بحسب الاقتضاء. |
le SBI voudra peut-être porter ses conclusions à la connaissance de la Conférence des Parties. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إطلاع مؤتمر اﻷطراف على استنتاجاتها. |
Le SBI voudra peutêtre examiner les informations communiquées et prendre toute mesure qu'il jugera nécessaire. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء تراه لازماً. |
Le SBI voudra peut—être prendre note des informations communiquées et donner des directives à ce sujet. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة وأن تضع توجيهات بشأن هذه المسائل. |
Le SBI voudra peut—être prendre note de ce qui précède et inviter instamment les Parties à soumettre leurs communications ou inventaires conformément au calendrier approuvé. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاحاطة علماً بما ذُكر أعلاه وفي حث اﻷطراف على تقديم ردودها وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه. |
Le SBI voudra peut—être aussi entreprendre un nouvel examen des listes figurant aux annexes I et II de la Convention en se fondant sur les informations disponibles et faire une recommandation à la Conférence des Parties à sa quatrième session. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في إجراء استعراض آخر للقوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية بناء على المعلومات المتاحة وتقديم توصية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
Le SBI voudra peut—être étudier cette question en vue de faire une recommandation à la Conférence des Parties à sa quatrième session concernant la date de soumission de ces communications. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في هذه المسألة بهدف تقديم توصية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة بشأن توقيت هذه البلاغات. |
le SBI pourrait aussi étudier les dates des deux séries de sessions de 2009 et les recommander à la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في النظر في مواعيد فترتي الدورتين في 2009 وتوصية مؤتمر الأطراف بهما في دورته العاشرة. |
le SBI pourrait prendre note des renseignements fournis et arrêter les mesures qu'il jugera nécessaires. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء قد تراه لازماً. |
il pourrait peut-être aussi demander au secrétariat d'établir une synthèse de ces vues, accompagnée de toute considération budgétaire utile, aux fins d'examen à sa session suivante. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في أن تطلب لﻷمانة تجميع هذه اﻵراء وإدراج أية اعتبارات تتعلق بالميزانية، للنظر فيها في دورتها اللاحقة. |
il pourrait enfin prendre note du rapport intérimaire présenté par le Président du Groupe d'experts. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في الإحاطة علماً بالتقرير المرحلي الذي وضعه رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
il voudra peutêtre envisager des mesures pour faire avancer la mise en place des cadres pour le renforcement des capacités. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اتخاذ الإجراءات اللازمة للمضي قدماً في تنفيذ الأطر المتعلقة ببناء القدرات. |
il voudra peutêtre fournir de plus amples directives au secrétariat. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تزويد الأمانة بالمزيد من الإرشادات بهذا الشأن. |
Le SBI souhaitera peut—être faire le bilan de la première série d'examens en se fondant sur les rapports d'examen approfondi des premières communications nationales publiés jusqu'à présent. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقييم الجولة اﻷولى للاستعراضات على أساس تقارير الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية اﻷولى التي نُشرت حتى اﻵن. |
31. Le SBI souhaitera peut—être envisager de prendre des mesures pour répondre à la demande de la Conférence des Parties. | UN | ١٣- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في اﻹجراءات الواجبة للاستجابة لطلب مؤتمر اﻷطراف. |
le SBI voudra peut-être élaborer, en consultation avec le SBSTA, des recommandations au sujet de ces propositions aux fins d'examen par la Conférence des Parties. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في وضع توصيات بشأن هذه المقترحات بالتشاور مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف. |
Le SBI voudra peutêtre examiner les informations communiquées et prendre toute mesure qu'il jugera nécessaire. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة وأن تتخذ أي إجراء تراه لازما. |