La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة 4118 مرة واحدة ثم استؤنفت. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et a repris à trois reprises. | UN | وقد علقت الجلسة ثلاث مرات واستؤنفت ثلاثا. |
Le Département de l'appui aux missions a fait observer qu'il a pris diverses mesures afin d'accélérer le processus de sélection et de réduire les taux de vacance de postes. | UN | وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنها تنفذ عددا من التدابير للتعجيل بعملية الاختيار وخفض معدلات الشواغر العالية. |
L'organisation a suspendu temporairement ses programmes au Brésil et en Jamaïque, compte tenu de la diminution du nombre de volontaires en mesure d'y participer. | UN | وقد علقت المنظمة مؤقتا برامجها في كل من البرازيل وجامايكا نظرا لتناقص عدد المتطوعين القادرين على المشاركة. |
il a formulé des observations sur quelques aspects de la question au paragraphe 65 ci-dessus. | UN | وقد علقت اللجنة على بعض جوانب هذه المسألة في الفقرة 65 أعلاه. |
Ces négociations ont été suspendues en raison du déménagement temporaire de la Commission à Chypre, mais elles ont récemment repris et devraient être rapidement achevées. | UN | وقد علقت هذه المفاوضات نتيجة لنقل مقر اللجنة مؤقتا إلى قبرص، إلا أنها استؤنفت مؤخرا ويتوقع لها أن تختتم في موعد قريب. |
il y a eu une suspension et une reprise de séance. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة، واستؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue puis reprise. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة. |
Le Département de l'administration civile a fait observer que ce pouvoir de discrétion était rarement appliqué. | UN | وقد علقت دائرة إدارة الشؤون بأن الإنفاذ نادرا ما يُطبق. |
L'Administration a fait observer qu'elle ne signale pas explicitement les provisions inutilisées parce que celles-ci demeurent incertaines jusqu'à la clôture des contrats correspondants. | UN | وقد علقت الإدارة على ذلك بأنها لا تقوم بالإبلاغ الصريح عن الاعتمادات غير المستعملة لعدم وجود يقين بشأنها إلى حين إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون. |
Le Comité a formulé d'autres observations sur les bureaux de liaison au paragraphe 116 du chapitre I. | UN | وقد علقت اللجنة أيضا على مكاتب الاتصال بالفقرة ١١٦ أعلاه بالفصل اﻷول. |
Certains États de la région ont dit être prêts à adhérer à un certain nombre de traités de désarmement à la condition qu'Israël accepte les régimes internationaux établis visant la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | وقد علقت بعض دول المنطقة انضمامها الى عدد من معاهدات نزع السلاح بشرط قبول اسرائيل لﻷنظمة الدولية التي أنشئت لمنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Le Comité consultatif a fait des observations sur la question du principe de l'organisme chef de file au paragraphe 28 de son rapport publié sous la cote A/62/721. | UN | وقد علقت اللجنة على مسألة مفهوم الوكالة الرائدة في الفقرة 28 من تقريرها A/62/721. |
Le Comité a présenté ses observations sur la question de la réinscription de ces dépenses aux paragraphes 109 à 113 (voir plus haut) et dans les paragraphes relatifs au chapitre 29D (voir plus loin). | UN | وقد علقت اللجنة على مسألة إعادة موارد تكنولوجيا المعلومات في الفقرات 109 إلى 113 أعلاه وفي الباب 29 دال أدناه. |