"وقد علقت" - Translation from Arabic to French

    • a été suspendue
        
    • a fait observer
        
    • a suspendu
        
    • il a formulé
        
    • ont été suspendues
        
    • il y a eu une suspension
        
    • a formulé des observations
        
    • a formulé d
        
    • ont dit être prêts
        
    • a fait des observations
        
    • a présenté ses observations
        
    La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة 4118 مرة واحدة ثم استؤنفت.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et a repris à trois reprises. UN وقد علقت الجلسة ثلاث مرات واستؤنفت ثلاثا.
    Le Département de l'appui aux missions a fait observer qu'il a pris diverses mesures afin d'accélérer le processus de sélection et de réduire les taux de vacance de postes. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنها تنفذ عددا من التدابير للتعجيل بعملية الاختيار وخفض معدلات الشواغر العالية.
    L'organisation a suspendu temporairement ses programmes au Brésil et en Jamaïque, compte tenu de la diminution du nombre de volontaires en mesure d'y participer. UN وقد علقت المنظمة مؤقتا برامجها في كل من البرازيل وجامايكا نظرا لتناقص عدد المتطوعين القادرين على المشاركة.
    il a formulé des observations sur quelques aspects de la question au paragraphe 65 ci-dessus. UN وقد علقت اللجنة على بعض جوانب هذه المسألة في الفقرة 65 أعلاه.
    Ces négociations ont été suspendues en raison du déménagement temporaire de la Commission à Chypre, mais elles ont récemment repris et devraient être rapidement achevées. UN وقد علقت هذه المفاوضات نتيجة لنقل مقر اللجنة مؤقتا إلى قبرص، إلا أنها استؤنفت مؤخرا ويتوقع لها أن تختتم في موعد قريب.
    il y a eu une suspension et une reprise de séance. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة، واستؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue puis reprise. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    Le Département de l'administration civile a fait observer que ce pouvoir de discrétion était rarement appliqué. UN وقد علقت دائرة إدارة الشؤون بأن الإنفاذ نادرا ما يُطبق.
    L'Administration a fait observer qu'elle ne signale pas explicitement les provisions inutilisées parce que celles-ci demeurent incertaines jusqu'à la clôture des contrats correspondants. UN وقد علقت الإدارة على ذلك بأنها لا تقوم بالإبلاغ الصريح عن الاعتمادات غير المستعملة لعدم وجود يقين بشأنها إلى حين إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون.
    Le Comité a formulé d'autres observations sur les bureaux de liaison au paragraphe 116 du chapitre I. UN وقد علقت اللجنة أيضا على مكاتب الاتصال بالفقرة ١١٦ أعلاه بالفصل اﻷول.
    Certains États de la région ont dit être prêts à adhérer à un certain nombre de traités de désarmement à la condition qu'Israël accepte les régimes internationaux établis visant la prévention de la prolifération des armes nucléaires. UN وقد علقت بعض دول المنطقة انضمامها الى عدد من معاهدات نزع السلاح بشرط قبول اسرائيل لﻷنظمة الدولية التي أنشئت لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Comité consultatif a fait des observations sur la question du principe de l'organisme chef de file au paragraphe 28 de son rapport publié sous la cote A/62/721. UN وقد علقت اللجنة على مسألة مفهوم الوكالة الرائدة في الفقرة 28 من تقريرها A/62/721.
    Le Comité a présenté ses observations sur la question de la réinscription de ces dépenses aux paragraphes 109 à 113 (voir plus haut) et dans les paragraphes relatifs au chapitre 29D (voir plus loin). UN وقد علقت اللجنة على مسألة إعادة موارد تكنولوجيا المعلومات في الفقرات 109 إلى 113 أعلاه وفي الباب 29 دال أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more