"وقد عمم" - Traduction Arabe en Français

    • a été distribué
        
    • a fait distribuer
        
    • a été communiqué
        
    • ont été transmis
        
    • a distribué
        
    Le projet de rapport a été distribué aux experts afin de leur permettre de faire des observations. UN وقد عمم مشروع التقرير على الخبراء لإبداء تعليقاتهم.
    Le Rapport a été distribué à tous les ministères et organismes concernés, qui ont été priés d'en examiner la mise en oeuvre. UN وقد عمم التقرير على جميع الوزارات والوكالات الحكومية بغية دراسة تنفيذه.
    Un projet révisé de feuille de route DDR a été distribué aux participants. UN وقد عمم على الجهات صاحبة المصلحة والشركاء مشروع خارطة طريق منقح لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Fédération de Russie a fait distribuer une proposition officieuse concernant la mise en place d'une opération de ce type. UN وقد عمم الاتحاد الروسي بصورة غير رسمية اقتراحا يرمي الى انشاء عملية من هذا القبيل.
    Le texte intégral de la communication de la Slovénie a été communiqué aux États parties et publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 56). UN وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56.
    Deux rapports périodiques et le vingt-neuvième rapport annuel du Comité spécial ont été transmis aux États Membres (A/52/131 et Add.1 et 2). UN وقد عمم على الدول اﻷعضاء تقريران دوريان والتقرير السنوي التاسع والعشرون للجنة الخاصة )A/52/131 و Add.1 و .(2
    La délégation béninoise a distribué une note explicative à cet effet. UN وقد عمم وفده مذكرة تفسيرية بهذا الشأن.
    Le texte de la Déclaration a été distribué en tant que document officiel de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وقد عمم نص اﻹعلان على النحو الواجب كوثيقة رسمية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Un programme de travail amendé a été distribué à tous les membres. UN وقد عمم برنامج عمل منقح على جميع اﻷعضاء.
    Un opuscule sur cette conférence a été distribué aux membres. UN وقد عمم كتيب عن هذا المؤتمر على اﻷعضاء.
    M. Eliasson signale que le Ministère des relations extérieures de la Suède vient de publier un historique des conférences mondiales des Nations Unies tenues dans les années 90, qui a été distribué à toutes les délégations. UN وقد أصدرت وزارة خارجية السويد مؤخرا منشورا عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية في التسعينات، وقد عمم على جميع الوفود.
    Le rapport du Groupe de travail a été distribué dans toutes les écoles primaires en 1994 en tant que partie intégrante des matériels d'information mis à la disposition des enseignants. UN وقد عمم تقرير الفريق العامل على جميع المدارس الابتدائية في عام ٤٩٩١ كجزء من مجموعة موارد للمعلمين .
    Cette demande figure dans le document CD/WP.464 qui a été distribué à toutes les délégations. Puis-je considérer que la Conférence fait droit à cette demande ? Je ne vois pas d'objections. UN وقد عمم هذا الطلب على جميع الوفود في الوثيقة CD/WP.464 المعروضة عليكم اﻵن، هل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الطلب؟ لا أرى اعتراضا.
    Un rapport distinct du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a été distribué le 3 juin 2008 sous la cote A/HRC/8/12. UN وقد عمم في 3 حزيران/يونيه 2008 تقرير منفصل أعده المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار تحت الرمز A/HRC/8/12.
    Ma délégation a fait distribuer un document de travail présentant les dispositions qui pourraient figurer dans un tel traité. UN وقد عمم وفدي ورقة عمل توضح اﻷحكام التي يمكن ادراجها في مثل هذه المعاهدة.
    Le représentant de l’Algérie a fait distribuer aux membres du Comité des documents ayant trait à un incident dont avait été victime l’Ambassadeur d’Algérie dans les locaux du Palais des Nations, mettant en cause trois individus dont l’un était accrédité par la Fédération internationale des ligues des droits de l’homme. UN وقد عمم ممثل الجزائر على أعضاء اللجنة وثائق بشأن حادث وقع في قصر اﻷمم يتعلق بسفير بلده وتورط فيه ثلاثة أفراد أحدهم معتمد لدى الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Durant le débat, la délégation pakistanaise a fait distribuer un document officieux dans lequel elle proposait la création de comités spéciaux composites de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وقد عمم الوفد الباكستاني بصورة غير رسمية في أثناء المناقشة ورقة غفل بشأن المقترح المتعلق بإنشاء لجان متخصصة للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ذات مكونات متنوعة.
    Le projet de liste révisée a été communiqué à un certain nombre de pays et d'organisations internationales pour observations. UN وقد عمم مشروع القائمة المنقحة على بلدان ومنظمات دولية منتقاة للتعليق عليه.
    Le rapport du Président sur sa visite a été communiqué au Conseil de sécurité dans le document S/26127, en date du 21 juillet 1993. UN وقد عمم تقرير الرئيس المقدم إلى مجلس اﻷمن عن هذه الزيارة في الوثيقة S/26127 المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Deux rapports périodiques et le vingt-huitième rapport annuel du Comité spécial ont été transmis aux États Membres (A/51/99 et Add.1 et 2). UN وقد عمم على الدول اﻷعضاء تقريران دوريان والتقرير السنوي الثامن والعشرون للجنة الخاصة )A/51/99 و Add.1 و Add.2(.
    Deux rapports périodiques (A/55/373 et Add.1) et le trente-deuxième rapport du Comité spécial (A/55/453) ont été transmis aux États Membres. UN وقد عمم على الدول الأعضــاء تقريران دوريان (A/55/373 و Add.1) والتقرير السنوي الثاني والثلاثون للجنة الخاصة (A/55/453).
    Il a distribué trois versions d'un projet de protocole sur les armes à sous-munitions, la dernière étant publiée sous la cote CCW/GGE/2010-II/WP.2. UN وقد عمم ثلاث صيغ لمشروع البروتوكول الخاص بالذخائر العنقودية - وترد أحدثها في الوثيقة CCW/GCE/2010-II/WP.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus