"وقد عُقدت" - Traduction Arabe en Français

    • ont eu lieu
        
    • a eu lieu
        
    • est tenue
        
    • ont été organisés
        
    • ont été organisées
        
    • ont été tenues
        
    • a été organisé
        
    • se sont déroulées
        
    • se sont tenues
        
    • est déroulée
        
    • s'est tenu
        
    • avaient eu lieu
        
    • il a tenu
        
    • avaient été organisés
        
    • ont été conclus
        
    Ils ont eu lieu à la Trinité-et-Tobago et aux Fidji. UN وقد عُقدت حلقتا العمل في ترينيداد وتوباغو، وفيجي.
    Des consultations informelles ont eu lieu avant le dépôt de ce projet afin de s'assurer une fois encore de son adoption sans vote. UN وقد عُقدت مشاورات غير رسمية قبل تقديم مشروع القرار، في محاولة من جديد لكفالة اعتماده بدون تصويت.
    Le séminaire a eu lieu du 15 au 17 décembre 2003 et le rapport sur ses travaux est publié sous la cote E/CN.4/2004/111. UN وقد عُقدت الحلقة الدراسية في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، ويرد تقريرها في الوثيقة E/CN.4/2004/111.
    À cet égard, elle continue d'assister à l'Assemblée générale annuelle d'INTERPOL, qui s'est tenue cette année à Doha. UN ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، وقد عُقدت هذا العام في الدوحة.
    De 2006 à 2009, huit séminaires de ce type ont été organisés. UN وقد عُقدت 8 من الحلقات الدراسية هذه فيما بين عامي 2006 و2009.
    Des conférences au plus haut niveau ont été organisées aux échelons sous-régional, régional, continental et mondial. UN وقد عُقدت مؤتمرات على أرفع مستوى، على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والقاري والعالمي.
    En 2009, 110 consultations préalables ont eu lieu. UN وقد عُقدت 110 جلسات مشاورات مسبقة في عام 2009.
    Environ 28 % des séminaires qui ont eu lieu depuis 2009 ont été organisés conjointement avec d'autres entités des Nations Unies. UN وقد عُقدت حوالي 28 في المائة من الحلقات التي نظمت منذ عام 2009 بالاشتراك مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Des réunions et des entretiens réguliers consacrés aux questions pertinentes ont eu lieu avec le Ministère de tutelle. UN وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات منتظمة بشأن المسائل ذات الصلة مع الوزير المسؤول عن موضوع شؤون المرأة.
    La première a eu lieu le 28 janvier 2008 et la seconde, le 3 mars 2008. UN وقد عُقدت الأولى يوم 28 كانون الثاني/يناير 2008 والثانية يوم 3 آذار/مارس 2008.
    4. La première série de consultations informelles a eu lieu le 1er mars 1999, date de l'entrée en vigueur de la Convention. UN 4- وقد عُقدت الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية في 1 آذار/مارس 1999، أي في اليوم الذي بدأ فيه نفاذ الاتفاقية.
    Cette consultation internationale d'experts a eu lieu à Baden-Baden (Allemagne) du 29 juin au 3 juillet 1998. UN وقد عُقدت مشاورات الخبراء الدوليين هذه في بادن - بادن، ألمانيا، في الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La session s'est tenue sous la présidence de l'Ambassadeur Baso Sangqu, Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Union africaine. UN وقد عُقدت الدورة برئاسة السفير باسو سانغكو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي.
    La réunion-débat s'est tenue le 11 mars 2014. UN وقد عُقدت حلقة النقاش في 11 آذار/مارس 2014.
    Ces ateliers ont été organisés aux niveaux national et régional. UN وقد عُقدت هذه الحلقات التدريبية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Plusieurs de ces sessions ont été organisées de manière continue dans les écoles, au sein des populations, dans les églises ainsi qu'auprès d'autres regroupements en Jamaïque. UN وقد عُقدت أنشطة من هذا النوع على أساس متواصل في المدارس والمجتمعات المحلية والكنائس ومع مختلف الجماعات في البلد.
    Des conférences ont été organisées avec la participation de femmes des pays baltes et des pays scandinaves. UN وقد عُقدت مؤتمرات اشتركت فيها نساء من بلدان الشمال الأوروبي وبلدان الأطلنطي.
    Huit de ces réunions ont été tenues à ce jour. UN وقد عُقدت حتى الآن ثمانية من هذه الاجتماعات.
    Un atelier a été organisé sur les techniques modernes de foresterie. UN وقد عُقدت حلقة عمل بشأن التكنولوجيات الحديثة لإدارة الغابات.
    Toutes les réunions des dirigeants se sont déroulées en présence du Conseiller spécial du Secrétaire général et/ou de son adjoint. UN وقد عُقدت جميع اجتماعات الزعيمين إما بحضور المستشار الخاص للأمين العام، أو نائبة المستشار الخاص، أو كليهما.
    Plusieurs audiences se sont tenues et une décision de justice ordonnant la libération des deux femmes a été rendue. UN وقد عُقدت عدة جلسات استماع وصدر حكم بالإفراج عنهما.
    La première s'est déroulée en Asie du Sud, avec le Bangladesh, le Bhoutan, l'Inde, les Maldives, le Népal et le Sri Lanka. UN وقد عُقدت الدورة التدريبية الأولى في جنوب آسيا وشاركت فيها بنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند.
    Le dernier atelier portant sur la gestion des produits chimiques s'est tenu à Beijing en novembre 2009. UN وقد عُقدت أحدث حلقة عمل بشأن إدارة المواد الكيميائية في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Des échanges de vues utiles avaient eu lieu entre le Gouvernement britannique et des représentants de Gibraltar, de Montserrat et des îles Turques et Caïques. UN وقد عُقدت مباحثات مفيدة بين حكومة المملكة المتحدة وممثلي جزر جبل طارق ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس.
    il a tenu plusieurs réunions régionales consacrées à la suite donnée au Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وقد عُقدت منذ ذلك الحين عدة اجتماعات إقليمية بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    D'autres ateliers sousrégionaux avaient été organisés en 2001 pour les États micronésiens et polynésiens. UN وقد عُقدت حلقتا العمل دون الإقليميتين السابقتين في عام 2001 لبلدان ميكرونيزيا وبولينيزيا.
    Au long des années, plusieurs traités et accords ont été conclus pour protéger les avantages inhérents à l'espace, dont le Traité sur l'espace extra-atmosphérique de 1967 reste le plus important. UN وقد عُقدت عدة معاهدات واتفاقات على مر السنين لحماية موجودات الفضاء، وأهمها على الإطلاق معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus