"وقد لا" - Traduction Arabe en Français

    • peuvent ne pas
        
    • pourrait ne pas
        
    • il ne
        
    • peut ne pas
        
    • pourraient ne pas
        
    • il se
        
    • il est
        
    • il n'est pas
        
    • ne peuvent pas
        
    • peuvent l'
        
    • Ou pas
        
    • seront peut-être pas
        
    • peuvent n
        
    • de ne pas
        
    • peut-être pas réalisées
        
    Les victimes peuvent ne pas se percevoir comme telles, notamment si elles ont commis une infraction en concluant un accord de vente d'organe. UN وقد لا يعتبر الضحايا أنفسهم ضحايا، لا سيما إذا ما خرقوا القوانين من خلال انخراطهم في اتفاق لبيع عضو ما.
    Les résultats escomptés peuvent ne pas apparaître dans l'immédiat. UN وقد لا تبدو نتائج مباشرة وحاسمة واضحة على الفور.
    Il pourrait ne pas être approprié qu'une même institution s'acquitte de deux fonctions si différentes : UN وقد لا يكون من المناسب أن تقوم نفس المؤسسة بوظيفتين على هذا القدر الكبير من الاختلاف:
    il ne semble donc pas y avoir de limites statutaires empêchant l'Assemblée d'assumer cette fonction. UN وقد لا يبدو إذن أن ثمة أي قيود دستورية على تولّي الجمعية العامة هذه الوظيفة.
    L'expérience de transitions précédentes peut ne pas être utilisable dans les nombreuses situations qu'il faut régler. UN وقد لا يمكن تطبيق الخبرة المكتسبة من عمليات انتقالية سابقة على حالات عديدة ينبغي التصدي لها.
    Ces mesures pourraient ne pas répondre aux attentes de tout un chacun, mais elles reflètent un degré de consensus qui est à la fois difficile et stimulant. UN وقد لا تفي هذه التدابير بكل توقعاتنا جميعا، ولكنها تعكس قدرا من توافق الآراء الذي يشكل لنا تحديا وإلهاما في آن معا.
    il se peut qu'il n'existe pas de pratiques a priori applicables à l'échelle mondiale. UN وقد لا يكون أمرا مسلما به أنها ممارسات متبعة على نطاق عالمي.
    Ils peuvent ne pas se voir pendant des semaines, des mois, même des années. Open Subtitles وقد لا يرون بعضهم البعض لأيام وأسابيع وأشهر وربما سنوات أيضاً
    Des individus ou des groupes d'un pays peuvent ne pas se voir reconnaître d'intérêt dans un autre pays où le problème environnemental qui les affecte a son origine. UN وقد لا يكون لﻷفراد والجماعات من بلد معين مركز في بلد آخر تظهر فيه المشكلة البيئية التي تؤثر فيهم.
    Ces pays sont souvent incapables d'absorber ce fardeau de réfugiés et peuvent ne pas être en mesure de fournir les services essentiels à leurs propres citoyens qui déjà vivent dans des conditions très difficiles. UN وهذه البلدان عاجزة في أغلب الحالات عن تحمل العبء اﻹضافي من الاجئين، وقد لا تستطيع تقديم الخدمات اﻷساسية لمواطنيها أنفسهم الذين يعانون بالفعل من مشقات لم يسبق لها مثيل.
    Tous les chiffres figurant dans le présent document sont provisoires, sous réserve de vérification externe, et, ces chiffres ayant été arrondis, leurs totaux peuvent ne pas correspondre à la somme des chiffres partiels. UN وجميع الأرقام الواردة في هذه الوثيقة مؤقتة وخاضعة للمراجعة الخارجية للحسابات وقد لا تتطابق المجاميع بسبب تقريب الأرقام.
    Le rapatriement organisé de Touaregs maliens depuis la Mauritanie, l'Algérie et le Burkina Faso qui avait été envigagé pourrait ne pas avoir lieu cette année. UN وقد لا يتم هذا العام تنظيم عودة اللاجئين من الطوارق الماليين من موريتانيا والجزائر وبوركينا فاصو.
    L'engagement de négociations sur un traité pourrait ne pas être le résultat le plus probable. UN وقد لا تمثل المفاوضات بشأن المعاهدة النتيجة الأكثر رجحاناً.
    il ne serait probablement pas opportun que la visite d'un rapporteur spécial de l'ONU coïncide avec une des initiatives décrites ci-dessus. UN وقد لا يكون من المناسب تنظيم زيارة لمقرر خاص من مقرري الأمم المتحدة تتزامن مع أحد النشاطين أعلاه.
    il ne faut guère espérer obtenir les résultats espérés à court terme. UN وقد لا يمكن تحقيق النتائج المرغوب فيها على الأجل القصير.
    b Le total peut ne pas représenter 100 %, les chiffres ayant été arrondis. UN وقد لا يصل الإجمالي إلى مائة في المائة بسبب جبر الأرقام.
    En l'absence de cette clause, les intérêts du Tribunal pourraient ne pas être protégés. UN وقد لا تصون المحكمة مصلحتها في حالة عدم وجود شرط تقديم سند العطاء ضمن طلبات تقديم العروض.
    Pour les pays à très haut risque, il se peut qu'aucune assurance ne puisse être obtenue. UN وقد لا يكون التأمين متاحا على الاطلاق للبلدان التي يرى أن اقامة المشاريع فيها عملية تنطوي على الكثير من المجازفة.
    il est possible qu'il y ait une prise de conscience insuffisante des effets à long terme de cette violence, notamment envers les filles et les garçons. UN وقد لا يكون هناك فهم كاف لتأثير ذلك العنف على المدى الطويل، بما في ذلك العنف الذي يعاني منه منها الفتيات والفتيان.
    il n'est pas certain qu'une norme internationale unique et uniforme réponde aux besoins de tous les pays en développement. UN وقد لا يكون من المناسب وضع معيار دولي موحد لجميع البلدان النامية.
    Les éditeurs-réviseurs ne participent pas activement à la rédaction des rapports et ne peuvent pas servir d'examinateurs pour le texte qu'ils ont contribué à écrire. UN ولا يشترك محررو الاستعراض بشكل نشط في صياغة التقارير، وقد لا يعملون كمراجعين للنصوص التي شاركوا في كتابتها.
    D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من التأديب المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    "Et puis, une fois que votre cœur s'arrêtera de battre, nous pourrons peut-être Ou pas ramener votre côté humain." Open Subtitles وعندها بعد أن تقضي نحبك قد نتمكن وقد لا نتمكن,كما تعلم إعادة جانبك البشريَ للحياة
    Les différentes délégations ne seront peut-être pas aussi satisfaites du produit final, mais il traduit en tout cas ce que nous appelons un consensus, comme vous-même, Monsieur le Président, l'avez souligné. UN وقد لا يكون كل وفد من الوفود راضياً تماماً على المنتج النهائي، بيد أنه يعكس ما نسميه توافق الآراء، مثلما تفضلتم بالإشارة إليه سيدي الرئيس.
    Par ailleurs, les caucus et les conventions des partis imposent des conditions plus strictes en matière d'affiliation et peuvent n'être ouverts qu'à certains dirigeants du parti. UN ومن ناحية أخرى، عادة ما تتطلب التجمعات والمؤتمرات الحزبية قدراً أكبر من الانتماء الحزبي لدى الناخب وقد لا تكون مفتوحة إلا لمسؤولين معينين داخل الحزب.
    Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite. UN وقد لا تكون الثروة الاجتماعية كافية لدعم الناس الذين يحالون إلى التقاعد على نحو ملائم.
    Pour 1998-1999, les prévisions budgétaires au titre de ce poste ne seront peut-être pas réalisées mais le programme s'efforcera, grâce aux dispositions existantes et aux mécanismes récemment adoptés, d'encourager les pays bénéficiant du programme à s'acquitter de leurs obligations. UN وقد لا يمكن الوفاء باﻹسقاط اﻹجمالي لمساهمة الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، غير أن المنظمة ستبذل قصارى جهدها من خلال اﻵليات القائمة والمدخلة حديثا لتشجيع بلدان البرنامج على الوفاء بالتزاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus