le PNUD a souscrit à ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
le PNUD a souscrit à ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات. |
le PNUD a souscrit à ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات. |
le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على الإجراء الموصى به. |
le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على الإجراء الموصى به. |
le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية. |
le PNUD a souscrit à ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات. |
Le Comité a recommandé que des clauses relatives aux audits soient insérées dans les accords de projet et que leur application soit contrôlée; le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | يوصي المجلس بإدراج بنود تتعلق بمراجعة الحسابات في اتفاقات المشاريع وبرصد تنفيذ هذه البنود. وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا. |
le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا. |
Au paragraphe 60, le Comité a recommandé de procéder régulièrement à une analyse chronologique complète des comptes débiteurs de manière à pouvoir recouvrer les créances déjà anciennes et le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | 71 - في الفقرة 60، أوصى المجلس بإجراء استعراض منتظم لتاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل، وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك. |
le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على التوصية. |
Au paragraphe 100, le Comité a recommandé que les raisons pour lesquelles des bureaux de pays n'ont pas présenté de plan d'action soient étudiées de près et que les mesures requises soient prises; le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | 80 - في الفقرة 100، أوصى المجلس بتوخي الهمة في متابعة الأسباب التي أدت إلى عدم تقديم المكاتب القطرية لخطط العمل والتحقيق في الأمر. وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك. |
Le Comité a recommandé que le PNUD redouble d'efforts pour achever l'examen des avances consenties aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales dont ceux-ci n'ont pas justifié l'utilisation, et indique les montants qu'il considère comme difficilement recouvrables ou passe par profits et pertes les montants nécessaires; le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | يوصي المجلس بتكثيف الجهود المبذولة لإتمام استعراض السلف غير المسددة التي قُدمت إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وبإدراج اعتماد للمبالغ التي يعتقد أنها موضع شك أو لشطب جميع المبالغ التي يلزم شطبها، وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك. |
le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية. |
le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات. |
le PNUD est convenu de continuer, selon la recommandation du Comité, à s'efforcer de rapprocher ses soldes interinstitutions de ceux des autres organismes des Nations Unies. | UN | 139 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بمواصلة بذل جهوده لتسوية الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |