"وقريباً" - Traduction Arabe en Français

    • bientôt
        
    • vite
        
    • rapidement
        
    • soon
        
    • et prochainement
        
    ...Les autorités civiles sont confiantes la fuite chimique toxique va se dissiper sans dommages et sera bientôt sous contrôle. Open Subtitles السلطات المدنية واثقة تسرب المادة الكيميائية السامة سوف يتبدد دون أذى وقريباً سيكون تحت السيطرة
    La formation d'un autre groupe de 100 gardes du corps afghans, dépendant du Ministère de l'intérieur, commencera bientôt. UN وقريباً ستبدأ التدريب مجموعة أخرى مؤلفة من 100 حارس شخصي من وزارة الداخلية.
    Une étude de l'impact des changements climatiques sur l'économie zambienne débutera bientôt, avec l'appui du PNUD. UN وقريباً سيبدأ إجراء دراسة عن الأثر الاقتصادي لتغير المناخ في زامبيا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Vous feriez mieux d'aboutir, et vite, sinon votre accord ne tiendra même plus pour vous. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُنهي مهمّتك، وقريباً أو لن تتحقق الصفقة لك أيضاً
    bientôt, tous les supermarchés seront pleins de leur chair et de leurs organes. Open Subtitles وقريباً ما ستمتلئ المتاجر الكبرى بلحومها وأعضائها.
    Mais même maintenant, nous donnons à des fleurs colorées et à de belles plantes des noms qui vous font écho, car vous serez bientôt vaincus par la Terre. Open Subtitles ولكن لحد الأن نحن نسميها ملونة أو النباتات الجميلة من بعد الهنود وقريباً سوف تهزمون على هذه الأرض
    Tu peux et tu vas le faire. C'est ce qu'on va tous faire. Et très bientôt, Open Subtitles بل يمكنك وستفعلين نحن جميعاً سنفعل وقريباً
    Espérons-le car il y en a encore des millions comme elle, de l'autre côté, et très bientôt toutes trouveront leur chemin jusqu'à cette dimension. Open Subtitles لنأمل ذلك، لأنه يوجد ملايين مثله على الجانب الآخر، وقريباً سيجد بقيتهم طريقهم إلى هذا البعد
    Tu as abandonné le mauvais enfant, Mère. bientôt, tu t'en rendras compte. Open Subtitles تخلّيتِ عن الابنة الخطأ يا أمّي وقريباً سترَين
    Vous devriez plutôt vous joindre à nous, et bientôt cette terre sera la maison de mon père ! Open Subtitles أبن الاله المقدس أمرك بترك هذا الصبي من الافضل لك أن تاتي لتنضم الينا وقريباً ستكون هذه الارض قصر لوالدي
    bientôt le territoire de l'Eglise s'étendra à toute la Norvège. Open Subtitles وقريباً الكنيسة ستملكُ السلطة على مملكة النرويج.
    Eh bien, je ne peux pas briser la confidentialité, mais je-je pense que ce serait bien si vous l'avez trouvé bientôt. Open Subtitles لا أستطيع الإفصاح عن محادثتنا لكنني أجد أنه من الضروري العثور عليه وقريباً
    bientôt tu ne sera plus fatigué, je te le promets. Open Subtitles وقريباً, لن تتعب بهذه السهولة؟ أعدك بذلك
    J'ai été appelé au Château et les quitterais bientôt. Open Subtitles لقد تم أستدعائي من قبل القصر وقريباً سوف أتركهم
    Le saignement de son oreille a ralenti, mais... ils craignent que la fièvre puisse le prendre, et bientôt. Open Subtitles النزيف في أذنه قد خف ولكنهم يخشون أن تكون الحمى لوحدها سبب لوفاته وقريباً
    Même si les Valois n'ont pas mis le feu, ils vont bientôt découvrir ce que j'ai fait. Open Subtitles حتىى لو لم يشعل آل فالوا النيران سيعرفوا بالذي فعلته وقريباً
    Les choses changent, et bientôt, tout sera hors de contrôle. Open Subtitles الأمور تتغير وقريباً سيكون كل شيء خرج من سيطرتها
    Le vin passait de mains en mains, comme les femmes. Bien vite, nous sombrâmes dans l'hébétude. Open Subtitles لقد مرّرنا النبيذ وكذلك النساء وقريباً سقطنا في نومِ عميق
    Peu importe ce que nous avons ici, ça va disparaitre, et vite. Open Subtitles أياً كان ما تظنه نملكه هنا، سيزول وقريباً
    S'il ne peut pas la battre, si sa fièvre ne baisse pas rapidement, le roi mourra. Open Subtitles حسناً, لو لم يستطع التغلب على المرض لو لم تنخفض حرارته عندها وقريباً
    Keep it up and soon enough you'll figure out Open Subtitles ♪ واصل على هذا وقريباً ستكتشف ♪
    Dans d'autres, tels la Croatie et la Hongrie et prochainement la Slovaquie, les accords de restitution sont des succès. UN وفي غيرها، مثل كرواتيا وهنغاريا وقريباً سلوفاكيا، فإن اتفاقات الاستعادة كانت ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus