"وقرية" - Traduction Arabe en Français

    • et village
        
    • village de
        
    • du village
        
    • et villages
        
    • le village
        
    • village et
        
    Région de Goranboy et village d'Ashagi Abdurahmanli, région de Fizuli, (Azerbaïdjan) UN منطقة غورانبوي، وقرية أشاغي عبد الرحمنلي في منطقة فِضولي، أذربيجان
    de Goranboy; villages de Sarljali et de Yusifjanli, région d'Agdam; et village de Gapanli, région de Terter (Azerbaïdjan) UN قرية تابغاراغويونلو، منطقة غورانبوي، وقريتا ساريجالي ويوسف جانلي، منطقة أغدام، وقرية غابانلي، منطقة ترتر، أذربيجان
    Secteur occupé proche du village de Talish, district de Tartar (Azerbaïdjan) UN المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية تاليش، وقرية ترتار، أذربيجان
    On estime que près de 200 000 habitants de la Cisjordanie dans plus de 65 villes et villages seront directement touchés. UN ومن المقدر أن يؤثر مباشرة على حياة قرابة 000 200 نسمة من سكان الضفة الغربية في أكثر من 65 بلدة وقرية.
    Cet emplacement était maintenant démarqué par la Commission comme étant la frontière à Umm Qasr, laissant l'ensemble portuaire et le village d'Umm Qasr en territoire iraquien. UN وقد عينت اللجنة هذا الموقع اﻵن بوصفه الحدود عند أم قصر تاركة مجمع ميناء أم قصر وقرية أم قصر داخل اﻷراضي العراقية.
    Hauteurs non identifiées et village de Tapgaragoyunlu, région de Goranboy, Azerbaïdjan UN مرتفعات مجهولة وقرية تابغاراغويونلو، منطقة غورانبوي، أذربيجان
    Hauteurs non identifiées et village de Motsagerkh, district de Berd (Arménie) UN مرتفعات مجهولة وقرية موسيسقيرخ في مقاطعة بيرد، أرمينيا؛
    Hauteurs non identifiées et village de Hajili, district de Gazakh (Azerbaïdjan) UN مرتفعات غير معلومة وقرية هاجيلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان
    Hauteurs non identifiées et village de Gizil Hajili, district de Gazakh (Azerbaïdjan) UN مرتفعات غير معلومة وقرية غيزيل هاجيلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان
    On espère que, dans les deux années à venir, chaque ville et village aura son propre programme de prévention du VIH/sida communautaire. UN وينتظر أن يتم في خلال عامين تطبيق برنامج للوقاية من الفيروس/الإيدز على أساس مجتمعي في كل مدينة وقرية.
    Il y a un centre école primaire et jardin d'enfant dans chaque ville et village. UN وهناك مدرسة ابتدائية وروضة أطفال ملحق بـها في كل بلدة وقرية.
    Hauteurs non identifiées, village de Chinari, district de Berd (Arménie) UN مرتفعات مجهولة؛ وقرية تشيناري في مقاطعة بيرد، أرمينيا
    village de Mehdili, région de Jabrayil, village de Kurapatkino, région de Khojavand, (Azerbaïdjan) UN قرية مهديلي في منطقة جبرائيل، وقرية كوراباتكينو، في منطقة خوجفند، أذربيجان
    Secteurs occupés proches des villages de Marzili et de Bash Garvand, district d'Agdam, et du village de Chilyabert, district de Tartar (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة الواقعة قرب قريتي مارزيلي وباش غارفاند، مقاطعة أغدام، وقرية شيليابورت، مقاطعة ترتار، أذربيجان
    Secteurs proches du village de Garalar, district de Tovuz, du village de Gizil Hajili et hauteurs non identifiées dans le district de Gazakh (Azerbaïdjan) UN مناطق قرب قرية غارالار في مقاطعة توفوز، وقرية غيزيل حاجيلي ومرتفعات مجهولة في مقاطعة قازاخ، أذربيجان
    Les forces d'occupation israéliennes ont expulsé les Arabes syriens de leurs foyers et de leurs fermes et ont détruit au total 244 villes et villages. UN فقد طردت قوات الاحتلال الإسرائيلية العرب السوريين من منازلهم ومزارعهم ودمرت ما مجموعه 244 بلدة وقرية.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le HCR poursuivent leur programme de sensibilisation aux mines dans 36 villes et villages du nord-ouest. UN وتواصل اليونسكو ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ برنامج للتوعية باﻷلغام، يغطي ٣٦ مدينة وقرية في الشمال الغربي.
    le village d'Ahmici lui-même se trouve à moins de deux kilomètres du quartier général du HVO de Vitez. UN وقرية أحميشي نفسها تبعد أقل من كيلومترين من مركز قيادة هذه القوات في فيتيز.
    le village est une communauté autonome au service d'orphelins et de personnes âgées ayant perdu leurs enfants à la suite de la pandémie de VIH. UN وقرية نيومباني هي مجتمع محلي ذاتي الإعالة يقدم الخدمات إلى اليتامى والمسنين الذين خلفهم وراءه الجيل الضائع لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Parvenir à l'accès universel sera impossible tant que des soins de santé décents ne seront pas disponibles pour tous, dans chaque communauté, dans chaque village et dans chaque ville. UN ولن يكون الوصول الشامل ممكناً ما لم يتوفر قدر معقول من الرعاية الصحية للجميع في كل مجتمع وقرية وبلدة ومدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus