C'est là qu'il m'a invité à ses voeux et Je lui ai dit que j'étais prise. | Open Subtitles | عندها دعاني كضيفة لحفل تجديد النذور وقلت له أن لدىَ خطط وهي لديكِ |
Je lui ai dit que si l'homme avait la réputation d'être bon et gentil, et si mes parents étaient consultés, j'accepterais. | UN | وقلت له إنه إذا كان الرجل معروفا بصلاحه وطيبته فإنني سأوافق بعد استشارة والديﱠ. |
Alors on s'est disputés et Je lui ai dit que je n'avais pas besoin de son aide, et... et n'ai plus eu de ses nouvelles depuis. | Open Subtitles | لذا تشاحنا وقلت له أني لست في حاجة لمساعدته، لم أسمع عنه منذ ذلك الحين. |
Tu n'écoutais pas quand je t'ai dit que je suis allé le voir, lui dire ce qu'il arriverait si jamais il... | Open Subtitles | ألم تستمعي لي عندما قلت أنني ذهبت لرؤيته وقلت له ما سيحدث إذا عاد ثانيةً ؟ |
Je lui ai déjà écrit, pour lui dire que l'Empereur éprouve de la sympathie pour ma mission. | Open Subtitles | لقد كتبت له مسبقا، وقلت له لقد بأنني وجدت الإمبراطور متعاطفا جدا لمهمتي |
et j'ai dit que je ne le ferais jamais, mais il a dit qu'il ne tenterait pas. | Open Subtitles | وقلت له أنني لن أفعل ذلك لكنه قال أنه لا يستطيع ترك ذلك للصدفة |
Si je vais le voir, et que je lui dis tout, qui pardonnera-t-il ? | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى هناك وقلت له عن كل شيء، خمن من سوف يسامحه. |
Et Je lui ai dit qu'on ouvrait un bar à desserts à l'aéroport demain. | Open Subtitles | وقلت له كنا نفتح قسم للحلوى في المطار غداً |
J'ai enfin trouvé le courage de l'appeler, et Je lui ai dit que j'étais son fils. | Open Subtitles | وأخيرا وجدت الشجاعة للدعوة ، وقلت له أنا كان ابنه. |
Dans un rêve, je suis dans le jardin d'enfants avec papa. Je lui ai dit des choses, et il m'a compris. | Open Subtitles | في الحلم، عُدت إلى الروضة مرة أخرى مع أبي وقلت له شيء وفهمهُ. |
Il voulait rentrer dans les détails, mais Je lui ai dit "Pas aujourd'hui". | Open Subtitles | أراد أن نتطرق الى كل شيء وقلت له ليس اليوم |
Bill pensait que nous étions prêts à faire la présentation à la faculté et Je lui ai dit que nous ne les avions pas assez préparé à ce qu'ils allaient entendre, sans parler de la vue d'un vagin trépidant sur un écran de projection. | Open Subtitles | يعتقد بيل كنّا على استعداد لتقديمها لأعضـاء هيئة التدريــس، وقلت له إنّنا لم نقم بتحضيرهم بما يكفي |
Il était contrarié et embarrassé, et Je lui ai dit : "Reviens la semaine prochaine, ça ira." | Open Subtitles | وقلت له: عُد الأسبوع القادم وستكون على ما يرام. |
Et Je lui ai dit, tant qu'il me rendait la pareille, on serait ensemble pour toujours. | Open Subtitles | وقلت له طالما أنه يبادلني الولاء، سنكون معاً إلى الأبد. |
Nous nous sommes disputés hier après ton départ, et Je lui ai dit que le procureur allait découvrir que ce bébé était le sien. | Open Subtitles | لقد تشاجرنا ليلة أمس بعد أن غادرتي وقلت له أن المدعي العام سيكتشف أن الطفل هو ولده |
Je vais lui dire que j'ai changé d'avis et que je garde la robe. | Open Subtitles | ربما إذا ذهبت وقلت له أننى غيرت رأيى وأننى أريد الاحتفاظ بالرداء |
Je suis allée voir le juge pour lui dire "M. le juge, | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى القاضي وقلت له سعادتك |
Alors, pourquoi es-tu allé vers un policier pour lui dire : "Aidez-moi, ma mère veut m'enculer" ? | Open Subtitles | إذن لمَ ذهبت عند شرطي وقلت له : "ساعدني، أمي تسعى لإتياني"؟ |
et j'ai dit, "Quoi que vous fassiez, interrogez cette femme. | Open Subtitles | وقلت له "افعل اي شئ لتستجوب هذه المرأة" |
Et j'ai dit:'Lâche moi les burnes, Bête!' | Open Subtitles | وقلت له " أبعد يداك عن خصيتى, أيها الوحش " |