"وقلت له" - Traduction Arabe en Français

    • Je lui ai dit
        
    • lui dire
        
    • et j'ai dit
        
    • je lui dis
        
    C'est là qu'il m'a invité à ses voeux et Je lui ai dit que j'étais prise. Open Subtitles عندها دعاني كضيفة لحفل تجديد النذور وقلت له أن لدىَ خطط وهي لديكِ
    Je lui ai dit que si l'homme avait la réputation d'être bon et gentil, et si mes parents étaient consultés, j'accepterais. UN وقلت له إنه إذا كان الرجل معروفا بصلاحه وطيبته فإنني سأوافق بعد استشارة والديﱠ.
    Alors on s'est disputés et Je lui ai dit que je n'avais pas besoin de son aide, et... et n'ai plus eu de ses nouvelles depuis. Open Subtitles لذا تشاحنا وقلت له أني لست في حاجة لمساعدته، لم أسمع عنه منذ ذلك الحين.
    Tu n'écoutais pas quand je t'ai dit que je suis allé le voir, lui dire ce qu'il arriverait si jamais il... Open Subtitles ألم تستمعي لي عندما قلت أنني ذهبت لرؤيته وقلت له ما سيحدث إذا عاد ثانيةً ؟
    Je lui ai déjà écrit, pour lui dire que l'Empereur éprouve de la sympathie pour ma mission. Open Subtitles لقد كتبت له مسبقا، وقلت له لقد بأنني وجدت الإمبراطور متعاطفا جدا لمهمتي
    et j'ai dit que je ne le ferais jamais, mais il a dit qu'il ne tenterait pas. Open Subtitles وقلت له أنني لن أفعل ذلك لكنه قال أنه لا يستطيع ترك ذلك للصدفة
    Si je vais le voir, et que je lui dis tout, qui pardonnera-t-il ? Open Subtitles إذا ذهبت إلى هناك وقلت له عن كل شيء، خمن من سوف يسامحه.
    Et Je lui ai dit qu'on ouvrait un bar à desserts à l'aéroport demain. Open Subtitles وقلت له كنا نفتح قسم للحلوى في المطار غداً
    J'ai enfin trouvé le courage de l'appeler, et Je lui ai dit que j'étais son fils. Open Subtitles وأخيرا وجدت الشجاعة للدعوة ، وقلت له أنا كان ابنه.
    Dans un rêve, je suis dans le jardin d'enfants avec papa. Je lui ai dit des choses, et il m'a compris. Open Subtitles في الحلم، عُدت إلى الروضة مرة أخرى مع أبي وقلت له شيء وفهمهُ.
    Il voulait rentrer dans les détails, mais Je lui ai dit "Pas aujourd'hui". Open Subtitles أراد أن نتطرق الى كل شيء وقلت له ليس اليوم
    Bill pensait que nous étions prêts à faire la présentation à la faculté et Je lui ai dit que nous ne les avions pas assez préparé à ce qu'ils allaient entendre, sans parler de la vue d'un vagin trépidant sur un écran de projection. Open Subtitles يعتقد بيل كنّا على استعداد لتقديمها لأعضـاء هيئة التدريــس، وقلت له إنّنا لم نقم بتحضيرهم بما يكفي
    Il était contrarié et embarrassé, et Je lui ai dit : "Reviens la semaine prochaine, ça ira." Open Subtitles وقلت له: عُد الأسبوع القادم وستكون على ما يرام.
    Et Je lui ai dit, tant qu'il me rendait la pareille, on serait ensemble pour toujours. Open Subtitles وقلت له طالما أنه يبادلني الولاء، سنكون معاً إلى الأبد.
    Nous nous sommes disputés hier après ton départ, et Je lui ai dit que le procureur allait découvrir que ce bébé était le sien. Open Subtitles لقد تشاجرنا ليلة أمس بعد أن غادرتي وقلت له أن المدعي العام سيكتشف أن الطفل هو ولده
    Je vais lui dire que j'ai changé d'avis et que je garde la robe. Open Subtitles ربما إذا ذهبت وقلت له أننى غيرت رأيى وأننى أريد الاحتفاظ بالرداء
    Je suis allée voir le juge pour lui dire "M. le juge, Open Subtitles لقد ذهبت إلى القاضي وقلت له سعادتك
    Alors, pourquoi es-tu allé vers un policier pour lui dire : "Aidez-moi, ma mère veut m'enculer" ? Open Subtitles إذن لمَ ذهبت عند شرطي وقلت له : "ساعدني، أمي تسعى لإتياني"؟
    et j'ai dit, "Quoi que vous fassiez, interrogez cette femme. Open Subtitles وقلت له "افعل اي شئ لتستجوب هذه المرأة"
    Et j'ai dit:'Lâche moi les burnes, Bête!' Open Subtitles وقلت له " أبعد يداك عن خصيتى, أيها الوحش "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus