"وكابو" - Traduction Arabe en Français

    • Cabo
        
    • Kabo
        
    • PAIGC
        
    La province de Niassa devrait à son tour recevoir un nombre croissant de rapatriés, tout comme les provinces d'Inhambane et Cabo Delgado. UN وسوف تستقبل محافظة نياسا تدفقا متزايدا من العائدين، وكذلك الشأن بالنسبة لمحافظات إنهامبان وكابو وتلغادو.
    Programme d'éducation à Maputo et Cabo Delgado UN البرنامج التعليمي في مابوتو وكابو دلغادو
    Dans la zone septentrionale, les Macuas, les Nyanjas, les Macondes et les Kimwanes sont présents dans les provinces de Nampula, de Niassa et de Cabo Delgado. UN وفي شمال موزامبيق توجد مجموعات الماكوا، والنيانجا، والماكوندي، والكيمواني، في مقاطعات نامبولا، ونياسا، وكابو ديلغادو.
    Plus on va vers le nord, plus l'inégalité s'accentue, notamment dans les provinces de Zambezia, Niassa et Cabo Delgado. UN ويزداد عدم المساواة حدة كلما توغلنا في المنطقة الشمالية، خاصة في مقاطعات زامبيزيا، ونياسا، وكابو ديلغادو.
    Les représailles des FACA contre les villages suspectés d'aider les rebelles dans les régions de Bemal-Boguila, de Kabo, de Batangafo ou de Kaga-Bandoro, ont entraîné des déplacements de population massifs et fait de nombreux morts et blessés parmi les civils, en particulier les enfants. UN 31 - وأدت العمليات الانتقامية التي تشنّها القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى على القرى التي يُشتبه في قيامها بمساعدة المتمردين في مناطق مثل بيمال - بوغيلا وكابو وباتانغافو وكاغا - باندورو، إلى عمليات تشريد واسعة في صفوف السكان المدنيين، وبخاصة الأطفال، ووقوع أعداد كبيرة من القتلى والجرحى بينهم.
    Dans les documents, la partie explorée de notre région est appelée < < Hibueras e Honduras > > ou < < Higueras e Cabo de Honduras > > . UN وسُمي الجزء المستكشف من منطقتنا هيبوارس وهندوراس، أو هيغوارس وكابو دي هندوراس، في وثائق ذلك العصر.
    En Afrique, les pays concernés sont Cabo Verde, le Lesotho, l'Angola et le Rwanda. UN وتشمل هذه البلدان في أفريقيا وكابو فيردي وليسوتو وأنغولا ورواندا.
    Par la suite, Cabo Verde et le Pérou se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت أيضا بيرو وكابو فيردي إلى مقدّمي مشروع القرار.
    La Banque africaine de développement a également pris part à des activités pilotées par les pays au Cabo Verde, en République-Unie de Tanzanie et au Soudan du Sud. UN وشارك مصرف التنمية الأفريقي أيضا في الأنشطة التي تقودها البلدان في تنـزانيا وكابو فيردي وجنوب السودان.
    Afrique : Afrique du Sud, Cabo Verde, Maroc et Ouganda UN أفريقيا: أوغندا، وجنوب أفريقيا، وكابو فيردي، والمغرب
    Au niveau national, les données montrent que les taux d'investissement public ont diminué dans 23 pays au moins au cours des deux dernières décennies, les plus fortes baisses concernant les pays suivants: baisse de 18,1 % à 13 % à Cabo Verde, de 14,5 % à 8,2 % en Égypte, de 17,6 % à 13,4 % en Érythrée, et de 18,2 % à 9,1 % au Lesotho. UN وعلى الصعيد القطري، تبين الأدلة أن معدلات الاستثمار العام في 23 بلداً على الأقل قد تراجعت خلال العقدين الماضيين، وحدثت أشد التراجعات في البلدان التالية: إريتريا، من 17.6 إلى 13.4 في المائة؛ وكابو فيردي، من 18.1 إلى 13 في المائة؛ وليسوتو، من 18.2 إلى 9.1 في المائة؛ ومصر، من 14.5 إلى 8.2 في المائة.
    i) Afrique: Cabo Verde, Cameroun, Comores, Lesotho, Madagascar, Mozambique, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et Zambie; UN أفريقيا. جزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وزامبيا، وسان تومي وبرينسيبي، وكابو فيردي، والكاميرون، وليسوتو، ومدغشقر، وموزامبيق؛
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution tel que révisé oralement : Burundi, Cabo Verde, Jamaïque, Kenya, Lesotho, Namibie, Nigéria, Ouganda, Samoa et Sierra Leone. UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، كل من أوغندا وبوروندي وجامايكا وساموا وسيراليون وكابو فيردي وكينيا وليسوتو وناميبيا ونيجيريا.
    Il a appuyé la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui, en 2014, a été ratifié par la Belgique, le Costa Rica, la Finlande, le Gabon et la République de Cabo Verde. UN وقدمت المفوضية الدعم للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي صدقت عليه في عام 2014 بلجيكا وغابون وفنلندا وكابو فيردي وكوستاريكا.
    Le Mozambique a également indiqué qu'il prévoyait de traiter 254 sites s'étendant sur une superficie totale de 8 039 314 mètres carrés avant la fin 2012, achevant ainsi l'exécution de ses obligations dans les provinces de Gaza, Cabo Delgado et Niassa, ainsi que dans 25 districts situés dans d'autres provinces. UN وذكرت أنها تعتزم التعامل مع 254 منطقة مساحتها 314 039 8 متراً مربعاً بحلول نهاية عام 2012، لتكمل التنفيذ بذلك في محافظات غازا، وكابو ديلغادو، ونياسا، وفي 25 مقاطعة في محافظات أخرى.
    En 2014, la Banque africaine de développement a appuyé l'élaboration des plans stratégiques au Bénin, à Cabo Verde, en Côte d'Ivoire, au Kenya, au Sénégal et au Soudan. UN وفي عام 2014، قدم مصرف التنمية الأفريقي الدعم في وضع الخطط الاستراتيجية في البلدان التالية: بنن والسنغال والسودان وكابو فيردي وكوت ديفوار وكينيا.
    Ultérieurement, les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Burundi, Cabo Verde, Jamaïque, Kenya, Lesotho, Namibie, Nigéria, Samoa, Sierra Leone et Ouganda. UN ولاحقا، انضمت بوروندي، وكابو فيردي، وجامايكا، وكينيا، وليسوتو، وناميبيا، ونيجيريا، وساموا، وسيراليون، وأوغندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Saluant les mesures prises par les États Membres de la région, en particulier la Côte d'Ivoire, Cabo Verde, le Ghana, le Mali et le Sénégal, en vue de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire vers les pays les plus touchés, UN وإذ يقدر التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما السنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي، في سبيل تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى البلدان الأشد تضررا،
    Le Mozambique a également indiqué qu'il prévoyait de traiter 254 sites s'étendant sur une superficie totale de 8 039 314 m2 avant la fin 2012, achevant ainsi l'exécution de ses obligations dans les provinces de Gaza, Cabo Delgado et Niassa, ainsi que dans 25 districts situés dans d'autres provinces. UN وذكرت أنها تعتزم التعامل مع 254 منطقة مساحتها 314 039 8 متراً مربعاً بحلول نهاية عام 2012، لتكمل التنفيذ بذلك في محافظات غازا، وكابو ديلغادو، ونياسا، وفي 25 مقاطعة في محافظات أخرى.
    Le même mois, des rebelles du FDPC ont attaqué un convoi du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur la route menant de Ouandago à Kabo (préfectures de la Nana-Gribizi et de l'Ouham). UN وخلال الشهر نفسه، شن ثوار موالون للجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى هجوما على قافلة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الطريق بين بلدتَي أوانداغو وكابو (مقاطعتَا نانا - غريبيزي، وأُوهام).
    Le Parti du renouveau social (PRS) et plusieurs sections du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) ont promis d'apporter leur soutien au projet de loi d'amnistie. UN وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus