"وكان ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • Et c'était
        
    • ce fut
        
    • il s'agissait
        
    • cela a été
        
    • ce qui
        
    • ceci
        
    • était la
        
    • et ça
        
    • et c'est
        
    • ont été
        
    • C'était il
        
    • C'était le
        
    • Cette
        
    • avait
        
    • fut une
        
    Bien sûr, elle ne conduisait pas la voiture qui l'a renversé, mais elle l'a quitté des yeux, juste un instant, Et c'était assez. Open Subtitles بالتأكيد، انها لم تكن قيادة السيارة التي أصابته، لكنها أخذت عينيها قبالة له، لمجرد لحظة، وكان ذلك كافيا.
    Il n'y a pas vraiment eu de dirigeant attentionné et inspirant depuis Rupert Chatwin, Et c'était il y a si longtemps que la plupart l'ont oublié. Open Subtitles لم يكن هناك ملهمة حقا، حاكم رعاية منذ روبرت تشاتوين وكان ذلك منذ زمن طويل، يتذكر معظم بالكاد.
    ce fut une étape décisive dans ce processus d'action commune, de consensus et d'efforts collectifs réalisés par toutes les délégations. UN وكان ذلك خطوة حاسمة في هذه العملية التي جمعت كل الوفود في عمل مشتــــرك وتوافق في اﻵراء وجهود جماعية.
    il s'agissait de la troisième incursion dans un quartier résidentiel ou un camp de réfugiés de Gaza au cours des 10 derniers jours. UN وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة.
    cela a été possible grâce à l'appui apporté à la Zambie par des partenaires bilatéraux, en particulier les États-Unis d'Amérique. UN وكان ذلك الإنجاز ممكنا بفضل الدعم الذي تلقته زامبيا من الشركاء الثنائيين، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية.
    J'ai appris à la connaître en fouillant son placard, mon père avait tout gardé, ce qui était une très bonne chose. Open Subtitles تعرفت عليها من خلال خزانة ملابسها لأن والدي احتفظ بكل ما يخصها، وكان ذلك أمراً جيداً بالفعل.
    On voit encore là où elle marchait, sur une bande étroite sur laquelle on tient à peine, comme ceci. Open Subtitles يمكنك معرفة أين مشت وكان ذلك فقط هذا الطريق الضيق الذي يمكنك بالكاد اجتيازه هكذا
    C'était la septième réunion que tenaient les deux organes conventionnels en vue de renforcer leur collaboration. UN وكان ذلك سابع اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون بينهما.
    C'est tellement important et ça m'a tellement stressée, et ça s'est si bien passé ! Open Subtitles أنه يعني الكثير لي وكان ذلك مرهق جداً، وجرت على ما يرام
    Une infraction au code de la route, Et c'était il y a trois ans. Open Subtitles فقط مخالفة مرورية بينهما وكان ذلك قبل 3 سنوات
    C'était juste... Chaque fois que je t'entendais chanter, j'entendais ta mère, Et c'était trop douloureux. Open Subtitles المسألة هي أنّي كلّما كنت أسمعك تغنّين كنتُ أسمع والدتك وكان ذلك مؤلماً جدّاً
    - Et c'était à peu près au moment où il a commencé à fréquenter Tabitha. Open Subtitles وكان ذلك في نفس الوقت تقريبا أنه بدأ رؤية تابيثا.
    ce fut un événement sans précédent, qui n'a été égalé par l'ouverture à la signature d'aucun autre traité. UN وكان ذلك حدثا لم يسبق له مثيل، ولم يضاهه مطلقا فتح باب التوقيع على أي معاهدة أخرى من قبل.
    ce fut l'une de nos premières initiatives de politique étrangère aussitôt après notre accession à l'indépendance. UN وكان ذلك الانضمام إحدى أولى مبادرات سياستنا الخارجية بعد تحقيق الاستقلال.
    il s'agissait de la première déclaration publique de Daw Aung San Suu Kyi depuis son assignation en résidence surveillée en 2003. UN وكان ذلك أول بيان عام تصدره داو أونغ سان سوكي منذ فرض الإقامة الجبرية عليها في عام 2003.
    Cet effort est né, non pas tant d'un sentiment d'espoir que d'une prise de conscience aiguë du fait qu'il s'agissait là d'une nécessité urgente. UN وكان ذلك الجهد مدفوعا باحساس قوي بإلحاحية هذا المطلب فضلا عن اﻷمل في تحقيقه.
    cela a été le premier pas concret dans la guerre économique contre Cuba, alors que sept semaines ne s'étaient pas encore achevées depuis le triomphe de la révolution. UN وكان ذلك هو الخطوة الملموسة الأولى في الحرب الاقتصادية ضد كوبا، مع أنه لم يكن قد مر سوى سبعة أسابيع على انتصار الثورة.
    ce qui a suscité une tension et est source de harcèlement pour les femmes du camp. UN وكان ذلك سبباً للتوتر ومصدراً من مصادر التحرش بنساء المخيم.
    ceci avait été préjudiciable à la défense puisque le juge avait tranché sur le fond sans avoir entendu ces deux témoignages qu'il avait lui-même admis. UN وكان ذلك ضارًّا بالدفاع، حيث إنَّ القاضي حكم على الوقائع دون الاستماع إلى دليلَين كان هو نفسه قد قبلهما.
    Cette explosion était la troisième d'une série d'expériences d'étalonnage menées conjointement sur le site par le Kazakhstan et les ÉtatsUnis. UN وكان ذلك هو الانفجار الثالث في سلسلة اختبارات المعايرة المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة والتي أُجريت في ذلك الموقع المخصص للتجارب.
    et ça aurait attiré les charognards marins, et il n'y en a aucun ici. Open Subtitles وكان ذلك سيجذب حيوانات البحر، ولا يُوجد أيّ من ذلك هُنا.
    C'est un nombre très gouvernable et c'est là une base de travail qui pourrait nous être utile à titre de référence. UN وكان ذلك العدد يمكن التحكم فيه تماما. وهو يشكل أساسا صالحا للعمل يمكن أن نتخذه كإطار مرجعي.
    Par comparaison, 17 audits de ce type ont été finalisés et publiés en 2010. UN وكان ذلك مقارنة بوضع الصيغة النهائية لـ 17 مراجعة للحسابات وإصدارها في عام 2010.
    C'était le résultat de près de 15 années de négociations, que nous nous devons, à Cette prochaine occasion, de saluer solennellement. UN وكان ذلك ثمرة مفاوضات دامت ما يقرب من 15 سنة، وسنحتفل بذلك احتفالا جليلا في هذه المناسبة القادمة.
    Cette initiative a marqué le transfert définitif de la maîtrise du projet aux autorités angolaises. UN وكان ذلك خطوة حاسمة صوب أخذ النظير الأنغولي هذا المشروع على عاتقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus