"وكلاء الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • secrétaires généraux adjoints
        
    • de secrétaire
        
    • secrétaire général adjoint
        
    • des Secrétaires
        
    Elle sera discutée au séminaire que le Secrétaire général organisera en 2010 avec ses secrétaires généraux adjoints et sous-secrétaires généraux. UN وسوف تناقش هذه المسألة مع وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين في معتزل الأمين العام لعام 2010
    Note : Non compris les secrétaires généraux adjoints et sous-secrétaires généraux. UN ملاحظة: يستثنى من ذلك وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون.
    Liste des secrétaires généraux adjoints et des Sous-Secrétaires généraux et titulaires de postes de rang équivalent UN لمحة تاريخية عن رتب وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين أو ما يعادلها من رتب
    Liste des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général au Secrétariat au 15 octobre 2014 UN قائمة مناصب وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين في الأمانة العامة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    ii) Maintien en l'état de ceux des bureaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général qui sont réutilisables; UN ' 2` الإبقاء على مكاتب الأمناء العامين المساعدين/وكلاء الأمين العام الحالية كلما كانت صالحة لإعادة الاستعمال؛
    Le Comité a également été informé que la plupart des 79 sous-secrétaires généraux faisaient rapport à un secrétaire général adjoint. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن معظم الأمناء العامين المساعدين البالغ عددهم 79، مسؤولون أمام أحد وكلاء الأمين العام.
    Nomination des secrétaires généraux adjoints et des Sous-Secrétaires généraux UN تعيين وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين
    Des secrétaires généraux adjoints ont également été chargés d'établir des pactes par lesquels ils assument la responsabilité de réaliser des objectifs déterminés en matière de gestion des ressources humaines. UN كما كُلف وكلاء الأمين العام بوضع مواثيق تحملهم مسؤولية تحقيق الأهداف المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    :: secrétaires généraux adjoints (SGA) et Sous-Secrétaires généraux (SSG); UN :: وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون؛
    Un système de plans de gestion des programmes a été institué auprès de chacun des secrétaires généraux adjoints. UN وقد تقرر تطبيق نظام لخطط إدارة البرامج بالنسبة لكل وكيل من وكلاء الأمين العام.
    Le tableau de bord de la gestion des ressources humaines sert d'outil de responsabilisation des secrétaires généraux adjoints en matière de parité des sexes. UN ويُستخدم سجل الأداء الذي تعتمده إدارة الموارد البشرية كأداة لمساءلة جميع وكلاء الأمين العام عن تكافؤ تمثيل الجنسين.
    Le Directeur du Bureau de la déontologie a mené des évaluations confidentielles du comportement déontologique de tous les secrétaires généraux adjoints signataires d'un contrat de mission. UN وأجرى مدير مكتب الأخلاقيات تقييمات أخلاقية سرية لتصرفات القيادات تخص جميع وكلاء الأمين العام الذين وقعوا تلك الاتفاقات.
    Le Comité y voit un progrès, qui permet de responsabiliser davantage la direction et de tenir compte des contrats de mission qui lient les secrétaires généraux adjoints. UN وترى اللجنة في ذلك تطوراً إيجابياً، يعزز الإدارة والمساءلة ويعكس اتفاقات الأداء التي اطّلع عليها وكلاء الأمين العام.
    Nous vous encourageons également à organiser des événements similaires avec d'autres hauts responsables du Secrétariat, tels que les secrétaires généraux adjoints. UN كما نشجعكم على عقد اجتماعات مماثلة مع مسؤولين كبار آخرين في الأمانة العامة، مثل وكلاء الأمين العام.
    Comme il l'indique aux paragraphes 316 à 318 du rapport, il compte mettre en place une méthode plus rigoureuse et plus systématique de sélection des candidats aux postes de secrétaire général adjoint, de sous-secrétaire général et de directeur, notamment pour les opérations de maintien de la paix. UN وكما أشير إليه في الفقرات من 316 إلى 318 من تقريره فإنه يعتزم وضع نهج أكثر صرامة ومنهجية لتتبع في اختيار وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمديرين، بما في ذلك من أجل عمليات السلام.
    Une approche plus rigoureuse et systématique de la sélection des candidats à des postes d'administrateur ayant rang de secrétaire général adjoint, de sous-secrétaire général et de directeur, notamment pour les opérations de maintien de la paix, doit être définie. UN 316 - سيتم وضع نهج أكثر صرامة ومنهجية ليتبع في اختيار وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمديرين، بما في ذلك من أجل عمليات السلام.
    Le pilotage du risque institutionnel est assuré par des hauts fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général, qui sont chargés de veiller à ce que les risques inhérents à leur domaine de responsabilité soient correctement répertoriés et à ce que les stratégies adoptées pour les atténuer soient appliquées et portées à la connaissance du Comité de gestion. UN ٣٢ - المسؤولون المعنيون بالمخاطر المؤسسية هم موظفون على مستوى وكلاء الأمين العام أو الأمناء العامين المساعدين تُعهد إليهم مسؤولية التأكد من أن المخاطر التي تقع في إطار مسؤوليتهم قد حُددت تحديدا مناسبا وأن استراتيجيات التخفيف من المخاطر توضع موضع التنفيذ وتُعرض على لجنة الشؤون الإدارية.
    Dans sa résolution 51/226, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'annoncer toutes les vacances de poste et limité le pouvoir discrétionnaire dont il dispose en matière de nomination et de promotion en dehors des procédures établies au personnel de son cabinet, aux fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, ainsi qu'aux envoyés spéciaux. UN فقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 51/226، أن يعلن عن جميع الشواغر وحصرت سلطته التقديرية في مجال تعيين وترقية الموظفين خارج نطاق الإجراءات المعمول بها في مكتبه التنفيذي، عند مستويات كبار الموظفين من وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمبعوثين الخاصين.
    1. Souhaite qu'une démarche plus rigoureuse et plus systématique soit appliquée à la sélection des candidats aux postes de secrétaire général adjoint, de sous-secrétaire général et de directeur, afin qu'y soient nommés les dirigeants et les gestionnaires les plus compétents, compte dûment tenu des principes de la représentation géographique et de l'égalité des sexes; UN 1 - تحث على اتباع نهج أكثر صرامة ومنهجية في اختيار وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمديرين، بهدف استيعاب القادة والمديرين من أصحاب المهارات مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في اختيار المرشحين لتلك المناصب؛
    1. Souhaite qu'une démarche plus rigoureuse et plus systématique soit appliquée à la sélection des candidats aux postes de secrétaire général adjoint, de sous-secrétaire général et de directeur, afin qu'y soient nommés les dirigeants et les gestionnaires les plus compétents, compte dûment tenu des principes de la représentation géographique et de l'égalité des sexes ; UN 1 - تشجع على اتباع نهج أكثر صرامة ومنهجية في اختيار وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمديرين، بهدف استيعاب القادة والمديرين من أصحاب المهارات مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في اختيار المرشحين لتلك المناصب؛
    Une fois mis en place, le mécanisme se répercutera sur toute la hiérarchie subordonnée à chaque secrétaire général adjoint concerné. UN وستعم هذه الآلية، لدى تنفيذها، من خلال التسلسل القيادي تحت سلطة كل وكيل من وكلاء الأمين العام المعنيين.
    À cette fin, les fonctions et le nombre des secrétaires généraux adjoints, des représentants spéciaux du Secrétaire général et des sous-secrétaires généraux devraient être examinés par le Secrétaire général et rationalisés, et il faudrait rendre transparentes les voies hiérarchiques et la prise de décisions. UN ولذلك، ينبغي لﻷمين العام أن يستعرض مهام وأعداد وكلاء اﻷمين العام، والممثلين الخاصين لﻷمين العام، واﻷمناء العامين المساعدين، كما ينبغي تبسيطهما، وإضفاء الشفافية على مستويات السلطة وعملية صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus