"وكميات" - Traduction Arabe en Français

    • et les quantités
        
    • et quantités
        
    • et la quantité
        
    • les quantités de
        
    • et des quantités
        
    • et le montant de la
        
    • volume
        
    • et quantité
        
    • quantités et
        
    • et de quantités
        
    • une quantité
        
    • quantité de
        
    Le rapport initial contient des informations sur les types et les quantités de mines mises en place. UN ويتضمن التقرير الأولي معلومات عن أنواع وكميات الألغام المزروعة.
    Le rapport comprenait un tableau mentionnant chaque zone avec des indications sur la province, les types et les quantités de mines ainsi que la date de mise en place, lorsque ces éléments étaient connus. UN ويشتمل التقرير على جدول يوضح كل منطقة والمحافظة التي توجد بها وأنواع وكميات الألغام وتاريخ زرعها إن عُرف.
    Types et quantités de stocks de mines antipersonnel détruits UN أنواع وكميات الألغام المضادة للأفراد، التي كانت مخزونة وتم تدميرها.
    La société a également soumis un devis quantitatif d'une page indiquant les prix et quantités de divers matériels. UN كما قدمت الشركة قائمة كميات مؤلفة من صفحة واحدة تبين أسعار وكميات مواد متنوعة.
    On trouvera plus bas une liste précisant le type et la quantité des armes visées. UN ومرفق أدناه قائمة تبين أنواع وكميات الأسلحة المرصودة للتدمير. التنفيذ
    Elle mentionne des prix et des quantités de divers matériels militaires, notamment de l'artillerie lourde ainsi que des armes légères et de petit calibre. UN وتورد المذكرة أسعار وكميات العتاد العسكري بما في ذلك بنود للمدفعية الثقيلة والأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Il affirme en outre que le requérant n'a pas indiqué les types et les quantités des médicaments achetés. UN ويدعي أيضا أن صاحب المطالبة لم يشر إلى أنواع وكميات الأدوية المشتراة.
    Les informations sur les types et les quantités de substances dangereuses dans des entreprises spécifiques ne figurent désormais plus sur l'Internet. UN وأزيلت من شبكة الإنترنت المعلومات المتعلقة بأنواع وكميات المواد الخطرة التي يمكن استخدامها في عمليات خاصة.
    Le port de livraison et les quantités livrées indiqués sur les 14 factures correspondaient aux données figurant sur les 14 récépissés de livraison. UN وما بيّنته الفواتير ال14 من ميناء تسليم وكميات مسلَّمة كان مقابلاً للتفاصيل الواردة في إيصالات التسليم ال14.
    Les sources et les quantités de rejets de mercure dans l'eau et le sol pour l'année 2010 figuraient dans l'inventaire national des rejets de polluants. UN حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010.
    :: Manque d'informations sur les types et les quantités d'hydrocarbures déversés en mer et sur l'évolution probable de ce phénomène au cours des 10 prochaines années; UN :: الافتقار إلى المعلومات عن أنواع وكميات النفط الملقاة في البحر واتجاهات العقد المقبل
    À ce sujet, la partie d'accueil doit être informée par avance des types et quantités d'armes, d'équipements militaires et de tous les moyens militaires et autres ressources dont disposent les Forces collectives. UN يتم إبلاغ الطرف المضيف مسبقا بأنواع وكميات الأسلحة والمعدات العسكرية وغيرها من الإمدادات والموارد المتاحة للقوات.
    vi) Mettre au point des systèmes d'information et des données de base pour la gestion des déchets, la lutte contre la pollution, le contrôle des types et quantités de déchets et les sources de pollution d'origine marine et tellurique; UN ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري.
    vi) Mettre au point des systèmes d'information et des données de base pour la gestion des déchets, la lutte contre la pollution, le contrôle des types et quantités de déchets et les sources de pollution d'origine marine et tellurique. UN ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري.
    Des informations détaillées sur la position, le type et la quantité des munitions immergées étaient enregistrées dans une base de données accessible sur son site Web. UN وسُجلت تفاصيل المواقع وأنواع وكميات المواد التي جرى إغراقها في قاعدة البيانات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Elle a également indiqué que la déclaration faite par l'Iraq quant à la destruction unilatérale des munitions chimiques était restée vague au sujet des types et des quantités détruits. UN كما أشار إلى أن تدمير العراق من جانب واحد للذخائر الكيميائية ترك ظلالا من الشكوك بشأن أنواع وكميات الأسلحة التي دمرها.
    Elle calcule ce chiffre en faisant la différence entre le montant des stocks en entrepôt passé par pertes et profits sur son grand livre de décembre 1990 et le montant de la reconstitution de ces stocks porté sur son grand livre d'août 1991. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ بمقارنة الفارق بين كميات مخزون مستودعاتها الرئيسية التي حُذفت من دفتر الأستاذ العام لشهر كانون الأول/ديسمبر 1990 وكميات تجديد مخزون المستودعات الرئيسية المذكورة في دفتر الأستاذ العام لشهر آب/أغسطس 1991.
    L'exposition prévue de l'applicateur dans le cas de la pulvérisation à bas volume et très bas volume a semblé acceptable. UN وقد تبين أن التعرض التنبؤي للمستخدم يعتبر مقبولاً في حالة الرش بكميات قليلة وكميات قليلة جداً.
    Pour financer ces activités, Thinley Yoezer a reçu une somme totale de 125 000 ngultrums et quantité de documents séditieux émanant d'éléments subversifs au Népal " . UN وتلقى ثينلي يوزر مبلغاً قدره 000 125 نغولتروم، وكميات كبيرة من المنشورات المحرضة على الفتنة من عناصر هدامة في نيبال " .
    L'Iraq doit remettre une déclaration précisant l'emplacement de tous les éléments énumérés plus haut, avec indication des quantités et des types. UN وتنص أيضا على أن يقدم العراق بيانا بمواقع وكميات وأنواع جميع المواد المذكورة أعلاه.
    A fait état de diverses utilisations, d'émissions et de quantités d'appoint UN أبلغت عن أنواع الاستخدامات والانبعاثات وكميات المواد الداخلة في تركيبة المنتج
    En ce qui concerne l'interdiction, le gouvernement a réussi pendant l'année en cours à détruire de nombreuses usines de fabrication illicite et à confisquer plusieurs tonnes de drogue ainsi qu'une quantité considérable de précurseurs chimiques. UN وفيما يتصل بالتحريم، نجحت الحكومة خلال السنة الحالية في هدم عدة مصانع لانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة ومصادرة عدة أطنان من المخدرات وكميات كبيرة من السلائف الكيميائية.
    Toutefois, le taux de réduction dépendra de la quantité de terres et d'énergie utilisée pour produire les carburants. UN بيد أن مستوى انخفاض غازات الدفيئة يكون مرهونا بمساحات الأراضي وكميات الطاقة المستخدمة لإنتاج الوقود الأحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus