Ton père a tout perdu dans le krach de 1929... et tu aurais fait n'importe quoi... pour revenir dans une maison comme celle-ci. | Open Subtitles | لقد مات والدك بحادث سيارة عندما كان عمره 29 وكنتي ستفعلين أيّ شيء للعودة إلى منزل مثل هذا |
Maintenant, tu es sorties, et tu penses que tu peux commencer à blesser les gens à nouveau ? | Open Subtitles | الآن، أنت في الخارج، وكنتي تعتقدي أنة يمكنك البدء في إيذاء الناس مرة أخرى؟ |
et vous l'avez critiqué, vous l'avez supporté et certains disent que vous êtes amies. | Open Subtitles | وكنتي ناقدة كنت مشجعة والبعض يقول أنها صديقة لكِ |
Je t'écoute toujours, et tu parles, jusqu'à ce que je n'entende plus que ta voix et n'ai plus les idées claires. | Open Subtitles | ودائماً ما كنت استمع لك.. وكنتي تتحدثين ، وتتحدثين ، وتتحدثين.. حتى كان الشيء الوحيد برأسي هو صوتك.. |
Quand tu étais petite et que tu faisais un cauchemar, je te laissais venir dans mon lit jusqu'à ce que tu sois rassurée. | Open Subtitles | انتي تعلمين عندما كنتي فتاة صغيرة وكنتي تحلمين بكابوس كنت اسمح لك بالزحف الى سريريحتى تحسين بالأمان . |
Tu aurais fait la même chose, et ensuite tu te serais battu pour éliminer tous ceux qui auraient été dans ton chemin. | Open Subtitles | كنتي لتفعلي الأمر نفسه وكنتي لتحاربي أياً كان في طريقك حتى ولو كان أنا |
Tu as pris des décisions difficiles, tu t'es opposée à moi et tu avais raison. | Open Subtitles | لقد اتخذتي قرارات صعبة وكنتي ضدي ولكن اتضح انك على صواب |
Tout le monde te jetait des pierres... parce que tu parlais bizarrement et tes dents de devant étaient marrons ! | Open Subtitles | وكنتي مصدر سخرية الجميع لانك كنتي تتكلمين بشكل مضحك وكانت اسنانك الامامية بنية ا للون |
Quand je surveillais vos arrières, vous m'avez ignoré, et ça lui a pratiquement coûté sa licence. | Open Subtitles | عندما كنت اساعدك كنتي تتجاهليني وكنتي ستكلفينه سحب رخصته |
- et avant de partir hier soir, vous vous êtes parfumée. | Open Subtitles | لا ليس صحيح وكنتي تتزينين قبل مغادرتك البارحة |
Tu m'envoyais des signaux, tu disais jamais t'amuser et tu parlais de tension et tout ça. | Open Subtitles | لقد كنتي تعطيني كل تلك الاشارات والتلميحات وكنتي تقولين انكي لم تذهبي الى حفله من قبل وكنتي تتكلمين عن التوتر والارتباك |
Je vous surveille depuis le jour où vous fréquentez mon fils, et vous étiez si proche à chaque instant d'apprendre la choquante vérité au sujet de Clark Kent. | Open Subtitles | لقد كنت اراقبك منذ بدأتي بمواعده ابني وكنتي تقتربي اكثر فأكثر لتكتشفي الحقيقه المذهله لكلارك كنت |
et toi, tu plantais une rosier sur ma tombe, l'arrosant de tes larmes. J'en ai pleuré très fort! | Open Subtitles | وكنتي قد زرعتي الورد حول قبري وتسقيها بدموعك. التي ضحت بحياتها لك. حتى نسيت ان اضع الطيحن في الكعك. |
Après le cessez-le-feu, elle a soutenu la reprise des négociations sur les questions économiques entre Zagreb et les autorités de Knin. | UN | وبعد اقرار وقف اطلاق النار، أيدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية استئناف المفاوضات بشأن المسائل الاقتصادية بين سلطتي زغرب وكنتي. |
J'ai fait des recherches pour prouver que Vikram est toujours en vie et tu savais qu'il l'était ! | Open Subtitles | لقد كنت ابحث، في محاولة لإثبات أن فيكرام لا يزال على قيد الحياة وكنتي تعرفي انه كذلك! |
Oui, mais quand je t'ai vue la nuit dernière à la Maison Rose, et que tu me fixais, j'ai eu une impression de déjà-vu. | Open Subtitles | "نعم، ولكن عندما رأيتك الليلة الماضية في "نيد وانت وكنتي تحدقين في وجهي كان فقط لدي هذا الشعور عن ديجافو |
et assez mal, pour l'info. | Open Subtitles | وكنتي سيئة للغاية، لعلمكي |
Ce vin vient de là et on ne le sert qu'ici. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الوحيد في المدينة الذي يقدمه سبق وكنتي في "سينا" , صحيح ؟ |
Ouais, et vous auriez obtenu 33%, Donc... | Open Subtitles | .. أجل، وكنتي ستحصلين على الثلث من ذلك |
et tu le savais ? | Open Subtitles | وكنتي على علم بذلك؟ |