"وكنت أفكر" - Traduction Arabe en Français

    • Et je pensais
        
    • Et j'ai pensé
        
    • et je me disais
        
    • Je pensais à
        
    • J'ai réfléchi
        
    La fille de Cécile, Joanie, est en ville, Et je pensais qu'on pourrait tous se réunir. Open Subtitles أم، ابنة سيسيل، وجوان، في المدينة، وكنت أفكر أنه ربما نتمكن من الحصول على كل ذلك معا.
    Ma mère me l'a donnée, Et je pensais te l'offrir, mais on s'est séparés. Open Subtitles أمي أعطتني أياه وكنت أفكر بتقديمة لك لكن بعدها انفصلنا
    Et je pensais, que nous pourrions faire autre chose ce soir. Open Subtitles وكنت أفكر ربما يمكننا فعل أشياء أخرى الليلة
    Laverne était aussi un peu inquiète au sujet de... partir, et... j'ai pensé que vous pourriez peut-être vous entraider. Open Subtitles إنها أيضاً متوترة بأمر الذهاب وكنت أفكر بأن تساعدوا بعضكم
    Ben, je ne suis pas allé à l'église depuis que j'ai genre, 10 ans, mais il y a une chappelle sympa sur le campus, et je me disais que si le rendez-vous ne se passait pas bien, Open Subtitles لم أذهب للكنيسة منذ أن كنت في العاشرة هناك كنيسة جميلة في الحرم الجامعي وكنت أفكر بأنه إلّم يسِر الموعد على ما يُرام
    Je pensais à louer un bateau aujourd'hui, sortir pour voir si je peux attraper un peu de saumon. Open Subtitles وكنت أفكر بإستئجار قارب لهذا اليوم لنرى ونذهب ونصطاد بعض السلمون
    Et J'ai réfléchi... Open Subtitles وكنت أفكر... ربما يمكنني أن أعوّضك عما حدث
    Donc, je dois trouver un nouveau projet d'étude indépendant, Et je pensais que je pourrais faire une dissert sur l'histoire du système de famille d'accueil. Open Subtitles إذاً أحتاج إيجاد مشروع دراسة مستقلة، وكنت أفكر أنني قد أكتب مقالاً عن تاريخ نظام الرعاية بالتبنّي،
    J'ai appris différentes techniques d'évolution en courant, Et je pensais qu'il y a tout autant de science impliquée dans la vitesse que ce soit physique ou technique. Open Subtitles كنت أتعلم طرق مختلفة تتضمن الجري وكنت أفكر أن هناك الكثير من العلم موجود في السرعة بأنه أي شيء مادي أو تقني ..
    Je suis passé a coté d'un grand magasin Et je pensais que, comme, peut-être que toi et quelque-uns de tes amis pourriez avoir de nouveaux vêtements, améliorer l'odeur du sous-marin, peut-être ? Open Subtitles أوه، نيد. مررت متجر، وكنت أفكر في ذلك، مثل،
    Et je pensais bouger les canapés. Open Subtitles وكنت أفكر ربما يمننا تحرك الأريكة من هنا
    Je dois faire un projet volontaire pour l'école, Et je pensais que peut être je pourrais faire un stage ici, avec toi. Open Subtitles إذاً , علىً أن اقوم بمشروع تطوعي للمدرسة وكنت أفكر أنه ربما يمكنني القيام بتدريب عندك هنا
    Et je pensais, comme j'ai détruit quelque chose de tellement important pour toi le seul moyen de me faire pardonner est de détruire quelque chose de très important pour moi. Open Subtitles ..وكنت أفكر لأني دمرت شيئا مهما جدا بالنسبة لك فإن الطريقة الوحيدة لتعويضك
    Et je pensais à un simple noir et blanc, mais tu es l'experte. Open Subtitles وكنت أفكر في بساطة الأبيض والأسود لكنكِ الخبيرة
    Je suis allée faire un tour pour m'éclaircir les idées, Et je pensais à ce que vous m'aviez dit. Open Subtitles فذهبت لأتمشى لأصفي ذهني وكنت أفكر فيما قلته لي عندما قلت لي:
    Et je pensais vendre des produits de beauté juste à côté du parfum. Open Subtitles وكنت أفكر ببيع مستحضرات التجميل بجانب العطور
    Et je pensais que c'était probablement parce qu'il était humain et que j'étais un vampire. Open Subtitles وكنت أفكر أن هذا غالباً يرجع لكونه آدمياً، وأنا مصاصة دماء.
    Sans toi, je ne réussirais pas. Et j'ai pensé que je pourrais faire un truc spécial pour toi. Open Subtitles لا أستطيع فعل ما أجيده بدونك وكنت أفكر في فعل شيء مميز لك
    Et j'ai pensé qu'à titre d'essai, Open Subtitles وكنت أفكر أن, على الأقل على أساس المحاولة
    et je me disais qu'on pourrait vraiment s'en sortir. Open Subtitles وكنت أفكر بأننا يمكن أن ننجح بذلك حقاً
    C'est ta maison aussi, et je me disais, que si tu le voulais ... Open Subtitles هذا منزلك أيضاً، وكنت أفكر... أنك إذا كنت ترغب...
    A propos de cette affaire... J'ai réfléchi. Open Subtitles أعنى لدى هذا الشيئ وكنت أفكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus