"ولأنني" - Traduction Arabe en Français

    • Et parce que
        
    • parce que je
        
    • et que je
        
    • Et puisque
        
    • Et comme
        
    Je suis parti quand Et parce que je le voulais. Open Subtitles غادرت البلدة عندما اردت ذلك ولأنني أردت ذلك
    parce que je n'ai pas de classeur, Et parce que je ne pouvais pas tout manger en une nuit. Open Subtitles لأنني لم يكن لديك خزانة الملفات، ولأنني لا يمكن أن تأكل كل اللحوم في ليلة واحدة.
    Parce que j'en avais envie Et parce que je fais des folies, parfois. Open Subtitles اشتريتثها نقداً لأنها اعجبتني ولأنني استطيع فعل اشياء كهذه
    Ça t'énerve qu'il soit vivant, que j'aie tenté de le trouver et que je sois revenue. Open Subtitles أنتِ غاضبة لأنه حي, ولأنني حاولت العثور عليه ولأنني عدت إلى هنا
    Et puisque je voyage pour le travail, Je manque plein de trucs. Open Subtitles ولأنني أُسافر من أجل عملي فيفوتني الكثير من الأشياء
    Et comme je sais à quoi ressemble Luca, j'ai une base pour voir où l'artiste a éxagéré. Open Subtitles ولأنني أعرف لوكا كيف يبدو في الواقع فانا لدي خط الأساس لكيفية مبالغة الفنان
    Et parce que je ne voulais pas qu'il se sente obligé de prendre soin de moi une fois qu'il saurait. Open Subtitles ولأنني لم أريده أن يشعر ملزمة لرعاية لي ذات مرة وجد بها.
    Et parce que je m'excuse tout le temps pour ton comportement comme ce qui c'est passé lors de notre voyage au Mexique. Open Subtitles ولأنني أعتذر عن تصرفك بالأستمرار كما فعلت عندما قمنا بتلك الرحلة إلى المكسيك
    Je vais peut-être prendre un verre, histoire d'être sociable, Et parce que je suis une pocharde. Open Subtitles ربما سأتناول مشروباً لمجرد المخالطة الاجتماعية ولأنني سكيرة لعينة
    Et parce que je l'avais mérité, le karma m'a enfin laissé trouver un stylo. Open Subtitles ولأنني استحقها جعلتني كارما اخيراً أجد قلم
    Et parce que je lui ai déjà transmis tout ce que j'ai appris dans cette vie. Open Subtitles إبني مومو لأنه إختارني كأب له ولأنني أعطيته كل شيء تعلمته في هذه الحياة
    Je le fais parce que j'aime cet endroit autant que toi, Et parce que je t'aime. Open Subtitles أفعل ذلك لأنني أحب هذا المكان بقدر ما انت تفعل، ولأنني أحبك.
    Et parce que je suis un homme marié, et je travaille pour le père de ma femme Open Subtitles ولأنني رجل متزوج، وأنا أعمل لصالح والد زوجتي.
    Et parce que je suis une très bonne amie je t'ai prêté mon soutien gorge wonderbra, que tu peux garder, à propos. Open Subtitles ولأنني صديق جيد وقد أعرتك جهاز الدفع لأعلى الرائع والذي بإمكانك الإحتفاظ به بالمناسبة
    Et parce que je ne suis pas un putain d'abruti, je n'ai jamais vendu un seul cachet dans ce comté. Open Subtitles ولأنني لست غبيًّا لعينًا لم أبع قرصًا واحدًا منها في هذه الولاية
    C'est incroyable qu'on me méprise parce que j'assure dans mon métier et que je l'aime. Open Subtitles لا أصدق أي شخص ينظر لي باستعلاء لأنني جيدة في ما أعمل ولأنني أحب عمله.
    Parce que les autres professeurs vous évitent, Et puisque je suis une nouvelle, je suis coincée pour m'occuper de ça. Open Subtitles يبدو ان جميع المدرسين يحاولون ان يتجنبوكما ولأنني لازال جديدة هنـا جعلوني اهتم بأمركمـا
    Je serai incroyablement polie, Et comme je ne suis pas tout ça, ça ne fera aucune différence. Open Subtitles سأكون مسرورة بشكل لا يصدق ولأنني لست كل هذا كل ذلك , فهذا لن يشكل أيَّ اختلاف ضئيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus