Prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad | UN | تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan | UN | تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). | UN | يقوم مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental jusqu’au 31 octobre 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨؛ |
Enfin, afin de s'assurer que la population congolaise ne se sente abandonnée, terrorisée et sacrifiée, il est nécessaire que le mandat de la MONUC soit élargi à sa protection. | UN | وأخيرا، ولكي لا يشعر السكان الكونغوليون بالرعب وبأنه وقع التخلي عنهم والتضحية بهم، من الضروري توسيع ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحمي أولئك السكان. |
Il faut proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de protéger les droits de l'homme dans ce territoire. | UN | ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
Prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad | UN | تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan | UN | تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان |
S'agissant de l'Angola, nous prenons note de l'accord qui existe au sein du Conseil de réexaminer le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola. | UN | وفي أنغولا، فإننا نحيط علما بالاتفاق الحاصل في المجلس على استعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة في أنغولا. |
2. Décide de proroger le mandat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola III jusqu'au 31 mars 1997; | UN | " ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧؛ |
Au cas où le Conseil de sécurité prorogerait le mandat de la Mission, de nouvelles dispositions comptables pourraient être proposées à l'Assemblée générale. | UN | وفي حالة قيام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، فإنه يمكن أن تقترح الجمعية العامة ترتيبات محاسبية إضافية مناسبة. |
16. Le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda est le suivant : | UN | ١٦ - تتمثل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا فيما يلي: |
2. Décide de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) jusqu'au 30 juin 1994; | UN | " ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ |
29. Décide de proroger le mandat de la MONUC jusqu'au 15 juin 2002 et de faire le point sur les développements intervenus tous les quatre mois ou à intervalles plus rapprochés, sur la base des rapports du Secrétaire général; | UN | 29 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 15 حزيران/يونيه 2002، ويقرر أيضا أن يستعرض التقدم المحرز كل أربعة شهور على الأقل، بناء على تقارير الأمين العام؛ |
Le Représentant spécial est intervenu par visioconférence depuis Mogadiscio. Il a présenté le rapport trimestriel du Secrétaire général sur l'exécution du mandat de la MANUSOM (S/2014/140). | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عبر اتصال بالفيديو من مقديشو، عرض خلالها التقرير الفصلي للأمين العام عن تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة (S/2014/140). |
30. Décide que le mandat de la MINUSCA sera axé initialement sur les tâches prioritaires ci-après : | UN | ٣٠ - يقرر أن تركز ولاية بعثة الأمم المتحدة في البداية على المهام التالية ذات الأولوية: |
14. Décide d'examiner le mandat de la MANUSOM le 30 avril 2014 au plus tard; | UN | 14 - يقرر استعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة في موعد أقصاه 30 نيسان/ أبريل 2014؛ |
le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois. | UN | ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
Certains interlocuteurs ont indiqué qu'ils ne savaient pas exactement quel était le mandat de la MINUSTAH. | UN | 62 - وأعرب بعض المحاورين عن غموض ولاية بعثة الأمم المتحدة بالنسبة إليهم. |
Le Conseil a par conséquent décidé de proroger le mandat d'UNAVEM II jusqu'au 31 mai 1994. | UN | ولذلك، قرر المجلس مد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Un projet de résolution concernant la prorogation du mandat de la MINUBH a été examiné au cours du débat. | UN | وجرى النظر، خلال المناقشة، في مشروع قرار بشأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
La mission appelée à succéder à l'Administration transitoire serait établie à cette date; le mandat de l'ATNUTO devra donc être prolongé en conséquence. | UN | وستنشأ البعثة الجديدة في ذلك التاريخ وستمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور في ضوء ذلك التاريخ. |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 octobre 2007 le mandat de la MINUS, dans l'intention de le renouveler par la suite; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، بنِـيَّـة تجديدها لفترات أخرى؛ |
La Malaisie appuie la prorogation du mandat de la MINUT pour une année supplémentaire, et ce mandat sera réexaminé annuellement. | UN | وتؤيد ماليزيا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لعام آخر، على أن يُراجع التمديد على أساس سنوي. |
La prorogation du mandat de la MANUA devrait être examinée avec soin. | UN | ويجب تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بحذر. |