"ولايتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon mandat
        
    • les États de
        
    • les mandats
        
    • des mandats
        
    • Velayati
        
    • les provinces
        
    • les Etats
        
    • du mandat
        
    • les États d
        
    • le mandat
        
    • mandats de
        
    • mandats confiés
        
    • États du
        
    • Kordofan
        
    • mandats du
        
    Toutefois, il demeure indispensable que je puisse disposer du budget et du personnel requis pour m'acquitter effectivement de mon mandat. UN إلا أنه ما زال من الضروري أن تخصص لي الميزانية والموظفون اللازمون للاضطلاع بمهام ولايتي على نحو فعال.
    Leurs informations et suggestions m'ont été précieuses dans l'accomplissement de mon mandat. UN فالمعلومات والاقتراحات التي ترد منها كانت في أدائي لمهام ولايتي لا تقدر بثمن.
    les États de Minas Gerais et de Bahia sont ceux qui comptent le plus grand nombre d'établissements bénéficiaires, soit cinq chacun. UN ويوجد في ولايتي ميناس غيرايس وباهيا أكبر عدد من المؤسسات التي يشملها البرنامج: وهو خمس مؤسسات بكل منهما.
    Dans les États de Nouvelle-Galles du Sud et de Victoria, seuls les services de police sont signalés comme compétents s'agissant de la mise en œuvre du Protocole. UN ولا تتضمن الوكالات المنفذة في ولايتي نيو ساوث ويلز وفيكتوريا إلا دوائر الشرطة.
    Il lui recommande également d'éviter les conflits entre les mandats des deux institutions. UN كذلك توصي الدولة الطرف بتفادي التنازع بين ولايتي كل من هاتين المؤسستين.
    Le groupe CANZ reconnaît que l'achèvement des mandats des Tribunaux ne mettra pas fin à toutes les fonctions des Tribunaux. UN وتدرك كندا وأستراليا ونيوزيلندا أن إنجاز ولايتي المحكمتين لا يعني انتهاء كل مهامهما.
    Je donne maintenant la parole à S. E. Ali Akbar Velayati, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN وأود اﻵن أن أعطي الكلمة لمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الدكتور علي أكبر ولايتي.
    Ceci marque la troisième et dernière année de mon mandat. UN وبتقديم هذا التقرير تنتهي فترة ولايتي الثالثة والأخيرة.
    Nous nous réunirions de façon informelle environ deux fois par an au cours de mon mandat. UN وسنجتمع بصورة غير رسمية نحو مرتين سنويا أثناء مدة ولايتي.
    J'ai également profité des invitations que m'ont envoyées plusieurs organisations de personnes handicapées, telles que Disabled Peoples'International et Rehabilitation International, pour répondre à certaines des préoccupations urgentes relevant de mon mandat. UN وقد استفدت أيضا من الدعوات التي تلقيتها من المنظمات الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة من قبيل المنظمة الدولية للمعوقين والهيئة الدولية للتأهيل لكي أتناول بعض الشواغل الملحة التي تندرج ضمن ولايتي.
    D'autre part, le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles il y aurait eu, ces derniers mois, des combats sporadiques dans les États de Kachin et de Shan. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تتكلم عن وقوع اشتباكات متفرقة في ولايتي كاتشين وشان في الشهور الماضية.
    Dans les États de Kosrae et de Pohnpei, la vente d'alcool aux jeunes de moins de 21 ans est interdite. UN وفيما يخص ولايتي كوسراي وبوهنبـاي فإن بيع المشروبات الكحولية إلى أشخاص دون سن 21 عاماً محظور.
    Des tensions politiques et des différends concernant la possession d'armes ont dans une large mesure empêché les nomades de franchir la frontière entre l'Abyei et les États de l'Unité ou de Warrap. UN فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب.
    Elle a également fait observer que les mandats du Fonds et de l'Institut étaient totalement différents et que, dans ces conditions, elle ne serait pas favorable à une fusion des deux institutions. UN وأكّدت كذلك أن ولايتي المعهد والصندوق تختلفان تماما، ولهذا السبب فهي لا تحبِّذ دمجهما.
    i) Fusionner les mandats de l'expert indépendant sur l'ajustement structurel et du Rapporteur spécial sur la dette extérieure UN `1` دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية؛
    i) Fusionner les mandats de l'expert indépendant sur l'ajustement structurel et du Rapporteur spécial sur la dette extérieure UN `1` دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية؛
    Le Teton Sioux Nation Treaty Council a fait observer que l'Instance permanente et le Groupe de travail avaient des mandats différents. UN ولاحظ مجلس معاهدات أمم تيتون سيو أن ولايتي المحفل الدائم والفريق العامل مختلفتان.
    Permettez-moi de saisir cette occasion pour souhaiter très chaleureusement la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, S. E. Ali Akbar Velayati. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيبا حارا بمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، الدكتور علي أكبر ولايتي.
    Il a contribué à concevoir un modèle de gestion pour l'application du nouveau système contradictoire dans le cadre de deux programmes pilotes dans les provinces de Coclé et Veraguas. UN كما ساعد على تصميم نموذج إداري لتنفيذ نظام تَواجُه الخصوم الجديد في برنامجين تجريبيين في ولايتي كوكليه وبيراواس.
    L'application du plan a progressé comme prévu dans les Etats de Campeche et de Quintana Roo. UN وقد سار تنفيذ الخطة على النحو المتوخى في ولايتي كامبتشي وكينتانا رو.
    Renouvellement du mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et des forces françaises qui la soutiennent UN تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها
    Dans les États d'Équatoria central et oriental, elle a mis en place un forum des commissaires de comté pour promouvoir la planification participative. UN وبدأت البعثة أيضا منتدى لمفوضي المقاطعات في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية لتعزيز التخطيط التشاركي.
    le mandat des deux missions restantes fait l'objet d'une certaine incertitude. UN وهناك نوع من عدم التيقن بشأن مدتي ولايتي البعثتين المتبقيتين.
    Considérant la nécessité de maintenir le Groupe de travail en activité eu égard au mandat qui est le sien et qui est distinct des mandats confiés à l'Instance permanente et au Rapporteur spécial, UN وإذ ترى استمرار الحاجة إلى الإبقاء على أنشطة الفريق العامل على أساس ولايته الحالية التي تختلف عن ولايتي المحفل الدائم والمقرر الخاص،
    Les négociations à Addis-Abeba concernant le Nil bleu et les États du Kordofan méridional devraient porter prochainement leurs fruits. UN ومن المتوقع أن تؤتي المفاوضات التي تجري في أديس أبابا بشأن ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان أكلها قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus