Des hommes en tuent d'autres... et personne ne sait pourquoi. | Open Subtitles | رجال يقتلون رجال أخرين0 ولا أحد يعرف لماذا0 |
L'unité centrale de tout National City a été la cible d'une cyber-attaque par des terroristes et personne ne sait pourquoi ils ont fait ça, | Open Subtitles | مدينة الوطني المركزية كامل تم اختراق في هجوم التقنية الإرهابية ولا أحد يعرف لماذا يفعلون ذلك، |
et personne ne sait pourquoi il est tellement obsédé par la mort de Superman. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف لماذا هو هكذا هاجس قتل سوبرمان. |
C'est un vrai superman et personne ne sait ce qu'il a dû surmonter. | Open Subtitles | إنه سوبرمان حقيقي ولا أحد يعرف الصعاب التي تخطاها |
On ignore jusqu'où il s'étendra, si on ne se bat pas. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف كم سينتشرون بعد... ما لم نواجههم |
C'est la débâcle et personne ne sait quoi faire. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقف الأمر |
Ma parole est vie et mort, et personne ne sait qui je suis. | Open Subtitles | أوامري تُحدّد من سيحيا ومن سيقتل، ولا أحد يعرف من أكون. |
On a tué un de mes frères et une nana et personne ne sait rien. | Open Subtitles | لقد قتلوا أحد أشقائي وفتاة ولا أحد يعرف شيء |
Mes parents ont disparu quand j'avais 15 ans et personne ne sait ce qu'ils sont devenus. | Open Subtitles | اختفى والديّ عندما كان عمري 15 ولا أحد يعرف ما حدث لهم |
Tout le monde parle de l'autre nuit, et personne ne sait que c'était nous. | Open Subtitles | الجميع يتحدث عما حدث الليله الماضيه ولا أحد يعرف أنه حدث معنا |
Les plantes meurent ? Oui. Et le pire, c'est que ça se passe depuis six mois, et personne ne sait pourquoi, | Open Subtitles | أجل، أجل، ويشاع بأنّ هذا يحصل منذ 6 أشهر ولا أحد يعرف السبب |
Il n'y a que des couillons dépravés, les horaires sont nuls et personne ne sait ce qui se passe. | Open Subtitles | المكان مليء بالحمقى الأوغاد العمل مقرف ولا أحد يعرف ماذا يحدث |
Ce qui est important, c'est que j'ai la clef et personne ne sait que nous sommes ici. | Open Subtitles | الشيء المهم هو، أن لدي المفتاح ولا أحد يعرف أننا هنا |
Ça fait trois mois sans aucun profit pour ainsi dire et personne ne sait dans quel but parce que tu ne leur fais pas confiance pour leur dire la vérité. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف ما نسعى له، لأنك لا تثق في إخبارهم بالحقيقة ... |
La vie est précieuse et personne ne sait combien de temps il nous reste. | Open Subtitles | الحياة ثمينة ...ولا أحد يعرف حقاً كمّ تبقى لنا |
et personne ne sait rien. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف أي شيء |
Andrews, et personne ne sait comment il y est arrivé. | Open Subtitles | في مستشفى (سانت أندروس) ولا أحد يعرف بالضبط كيف وصل هناك. |
et personne ne sait ce que ces trois sorcières veulent que Regina les aide à voler? | Open Subtitles | ولا أحد يعرف ما الذي تريده الساحرات الثلاثة مِنْ (ريجينا) أنْ تسرقه؟ |
et personne ne sait ce que c'est trois sorcières veulent de Regina pour les aider à voler ? | Open Subtitles | ولا أحد يعرف ما الذي تريده الساحرات الثلاثة مِنْ (ريجينا) أنْ تسرقه؟ |
Voici l'entrée, On ignore combien de gens ont vu cela. | Open Subtitles | هذه هي الواجهة ولا أحد يعرف كم من الناس قد رأوا هذا المنظر |
Il est encore bien trop tôt pour évaluer celles qui ont été adoptées; certaines seront contestées en justice et nul ne sait quels seront, éventuellement, les éléments qui résisteront à l'examen des tribunaux. | UN | ومن السابق لأوانه جداً تقييم حتى تلك التي اعتمدت بالفعل، حيث إن التحديات القانونية جارية ولا أحد يعرف ما هي الأجزاء، إن وجدت، التي ستظل باقية بعد المراجعة القضائية. |