"ولا أحد يعرف" - Traduction Arabe en Français

    • et personne ne sait
        
    • On ignore
        
    • nul ne sait
        
    Des hommes en tuent d'autres... et personne ne sait pourquoi. Open Subtitles رجال يقتلون رجال أخرين0 ولا أحد يعرف لماذا0
    L'unité centrale de tout National City a été la cible d'une cyber-attaque par des terroristes et personne ne sait pourquoi ils ont fait ça, Open Subtitles مدينة الوطني المركزية كامل تم اختراق في هجوم التقنية الإرهابية ولا أحد يعرف لماذا يفعلون ذلك،
    et personne ne sait pourquoi il est tellement obsédé par la mort de Superman. Open Subtitles ولا أحد يعرف لماذا هو هكذا هاجس قتل سوبرمان.
    C'est un vrai superman et personne ne sait ce qu'il a dû surmonter. Open Subtitles إنه سوبرمان حقيقي ولا أحد يعرف الصعاب التي تخطاها
    On ignore jusqu'où il s'étendra, si on ne se bat pas. Open Subtitles ولا أحد يعرف كم سينتشرون بعد... ما لم نواجههم
    C'est la débâcle et personne ne sait quoi faire. Open Subtitles نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقف الأمر
    Ma parole est vie et mort, et personne ne sait qui je suis. Open Subtitles أوامري تُحدّد من سيحيا ومن سيقتل، ولا أحد يعرف من أكون.
    On a tué un de mes frères et une nana et personne ne sait rien. Open Subtitles لقد قتلوا أحد أشقائي وفتاة ولا أحد يعرف شيء
    Mes parents ont disparu quand j'avais 15 ans et personne ne sait ce qu'ils sont devenus. Open Subtitles اختفى والديّ عندما كان عمري 15 ولا أحد يعرف ما حدث لهم
    Tout le monde parle de l'autre nuit, et personne ne sait que c'était nous. Open Subtitles الجميع يتحدث عما حدث الليله الماضيه ولا أحد يعرف أنه حدث معنا
    Les plantes meurent ? Oui. Et le pire, c'est que ça se passe depuis six mois, et personne ne sait pourquoi, Open Subtitles أجل، أجل، ويشاع بأنّ هذا يحصل منذ 6 أشهر ولا أحد يعرف السبب
    Il n'y a que des couillons dépravés, les horaires sont nuls et personne ne sait ce qui se passe. Open Subtitles المكان مليء بالحمقى الأوغاد العمل مقرف ولا أحد يعرف ماذا يحدث
    Ce qui est important, c'est que j'ai la clef et personne ne sait que nous sommes ici. Open Subtitles الشيء المهم هو، أن لدي المفتاح ولا أحد يعرف أننا هنا
    Ça fait trois mois sans aucun profit pour ainsi dire et personne ne sait dans quel but parce que tu ne leur fais pas confiance pour leur dire la vérité. Open Subtitles ولا أحد يعرف ما نسعى له، لأنك لا تثق في إخبارهم بالحقيقة ...
    La vie est précieuse et personne ne sait combien de temps il nous reste. Open Subtitles الحياة ثمينة ...ولا أحد يعرف حقاً كمّ تبقى لنا
    et personne ne sait rien. Open Subtitles ولا أحد يعرف أي شيء
    Andrews, et personne ne sait comment il y est arrivé. Open Subtitles في مستشفى (سانت أندروس) ولا أحد يعرف بالضبط كيف وصل هناك.
    et personne ne sait ce que ces trois sorcières veulent que Regina les aide à voler? Open Subtitles ولا أحد يعرف ما الذي تريده الساحرات الثلاثة مِنْ (ريجينا) أنْ تسرقه؟
    et personne ne sait ce que c'est trois sorcières veulent de Regina pour les aider à voler ? Open Subtitles ولا أحد يعرف ما الذي تريده الساحرات الثلاثة مِنْ (ريجينا) أنْ تسرقه؟
    Voici l'entrée, On ignore combien de gens ont vu cela. Open Subtitles هذه هي الواجهة ولا أحد يعرف كم من الناس قد رأوا هذا المنظر
    Il est encore bien trop tôt pour évaluer celles qui ont été adoptées; certaines seront contestées en justice et nul ne sait quels seront, éventuellement, les éléments qui résisteront à l'examen des tribunaux. UN ومن السابق لأوانه جداً تقييم حتى تلك التي اعتمدت بالفعل، حيث إن التحديات القانونية جارية ولا أحد يعرف ما هي الأجزاء، إن وجدت، التي ستظل باقية بعد المراجعة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus