Néanmoins, le voyage est loin d'être terminé et il reste encore beaucoup à faire. | UN | غير أن المسيرة لم تنته بعد ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
Cela n'est pas suffisant et il reste encore beaucoup à faire pour faire en sorte que les nouvelles techniques nécessaires se généralisent. | UN | وهذا الاعتراف لا يكفي ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لضمان نشر التكنولوجيات الجديدة المطلوبة على نطاق واسع. |
En ce qui concerne les premières demandes qui doivent être satisfaites par les Nations Unies, il reste encore beaucoup à faire. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله بالنسبة للنقطة اﻷولى. |
beaucoup reste à faire, mais je suis confiant. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به، ولكنني واثق من قدرة الجمعية على الاضطلاع بمهامها. |
il restait encore beaucoup à faire pour que les courants d'assistance soient prévisibles et durables. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يجب فعله لضمان إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة ولضمان طول أجلها. |
Cependant, divers programmes n'ont pu être mis en oeuvre, et il reste beaucoup à faire pour renforcer la coopération multilatérale. | UN | ومع ذلك، لم يمكن تنفيذ عدة برامج، ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف. |
il reste encore beaucoup à faire pour permettre à tous, sans distinction, de bénéficier de services d'eau et d'assainissement disponibles, accessibles, sûrs et peu onéreux. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة توافر المياه وخدمات الصرف الصحي وسهولة الحصول عليها وسلامتها ورخص تكلفتها، للجميع دون تمييز. |
il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذا المجال. |
il reste encore beaucoup à apprendre concernant les incidences de l'éclatement de la famille sur les enfants. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يمكن تعلُّمه حول كيفية تأثير تفكك الأسرة على الأطفال. |
il reste encore beaucoup à faire et je sais que nous avons tous la volonté, la force et la détermination nécessaires pour mener à bien notre tâche. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وأنا على يقين من أننا جميعاً لدينا الإرادة، والقوة، والالتزام للقيام بهذا العمل. |
il reste encore beaucoup à faire. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
il reste encore beaucoup à faire. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
il reste encore beaucoup à faire pour rendre ce régime opérationnel et effectif. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به من أجل تنفيذ هذا النظام وتحويله إلى نظام فعال. |
Mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في المستقبل. |
il reste encore beaucoup à faire, et il faudra parvenir à une solution équilibrée. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وسيتعين إقامة التوازن. |
il reste encore beaucoup à faire sur le plan de la sensibilisation et ceci devrait être une priorité au Ghana. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به في مجال زيادة الوعي، ومن الواجب أن يقوم الغانيون بذلك على سبيل الأولوية. |
il reste encore beaucoup à faire. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به. |
Nous avons considérablement progressé dans le domaine de la maîtrise des armements. Toutefois, le monde reste un lieu dangereux et beaucoup reste à faire pour remédier à cette situation. | UN | لقد أحرزنا تقدما كبيرا في تحديد اﻷسلحة، إلا أن العالم لا يزال مكانا خطرا، ولا يزال هناك الكثير مما يجب إنجازه. |
beaucoup reste à faire en matière de non-prolifération et de désarmement. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
beaucoup reste à faire dans ce domaine mais l'effort de promotion des droits de l'homme doit compter avec les réalités contemporaines. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله في هذا المجال، لكن العمل الرامي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان يجب أن يراعي الحقائق الراهنة. |
La coopération juridique était particulièrement difficile, ainsi qu'en témoignaient les efforts déployés pour lutter contre la vente d'enfants, et il restait encore beaucoup à faire dans ce domaine. | UN | فالتعاون القانوني أمر صعب بصفة خاصة كما دلت على ذلك محاولات مكافحة بيع الأطفال، ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا الميدان. |
27. Beaucoup a été fait et il reste beaucoup à faire. | UN | ٢٧ - لقد تم إنجاز الكثير من العمل ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |