Tu sais ta mère dit que la différence entre nous deux c'est que tu es né avec de l'argent alors que moi je l'ai gagné. | Open Subtitles | أمك تقول الفرق بيننا الاثنين أنك ولدتَ ومعك المال وأنا اضطررت لكسبه |
Vous voudriez être né et déjà dans le coma à faire aussi peu de votre vie que moi. | Open Subtitles | ستكون وكأنك ولدتَ في غيبوبة لتفعل مثلما فعلتُ أنا |
La nuit où tu es né et que je t'ai pris dans mes bras, j'ai pris une décision. | Open Subtitles | الليلة التي ولدتَ فيها وأمسكت بك بذراعي اتخذتُ قرارًا |
Je savais que vous étiez la naissance particulière mais moi votre grand-père. | Open Subtitles | علمتُ أنكَ غريبٌ في اليوم الذي ولدتَ فيه |
il pouvait te dire la météo du jour de ta naissance. | Open Subtitles | بأمكانه أن يخبرك بأحوال الطقس في اليوم الذي ولدتَ فيه |
Elle est née à Kansas City, mais elle a grandi à Chicago. | Open Subtitles | ولدتَ في مدينةِ كانساس لكن اقامت في شيكاغو. |
Maintenant, tu vas la bas, et tu fais ce pour quoi tu es né. | Open Subtitles | الآن، أخرج إلى هناك. وافعل ما ولدتَ لأجله. |
Je suis né ainsi tout comme vous. | Open Subtitles | لقد ولدتُ بذلك، تماماً كما ولدتَ أنت بذلك. |
Tu es né comme ça, tel un requin, et comme un requin, tu dois rester sous l'eau. | Open Subtitles | لقد ولدتَ على هذا النحو مثل القرش و مثل القرش تماماً يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء |
Tu es né en animal, ça risque pas de changer. | Open Subtitles | لقد ولدتَ حيواناً وستكونُ حيواناً لبقيةِ حياتكَ |
Tu as ça dans le sang, tu es né pour commander. | Open Subtitles | إنّه يجري في دمك لقد ولدتَ من أجل الحكم |
Comme tant d'autres choses, vous êtes né avec. | Open Subtitles | مثل العديد من الأشياء الأخرى، التي ولدتَ على هيئتها |
Je sais que t'existes depuis que t'es né, frérot. | Open Subtitles | أخي، لقد علمتُ بأمركَ مذ أوّل يوم ولدتَ فيه |
Eh bien, voyons voir. Tu es né à Manhattan. | Open Subtitles | حسناً, لنفكر قليلاً, لقد ولدتَ في مانهاتن |
Tu es né parmi les hommes-dragons, mais tu es l'un des nôtres. | Open Subtitles | "لقد ولدتَ عند "رجال التنين لكنك واحد منا |
né à Leeds d'une mère célibataire couturière. | Open Subtitles | ولدتَ في "ليدز" لأمّ عازية التي كانت خيّاطة |
Elena Sandoval a été laissée à l'adoption à sa naissance. | Open Subtitles | يَبْدو ان إليناساندوفال تُرِكتْ للتبني منذ ولدتَ. |
Je parie qu'à sa naissance, vous vous êtes fait la promesse de la protéger envers et contre tout. | Open Subtitles | وأنا سَأُراهنُ متى هي كَانتْ ولدتَ أقسمتَ إلى نفسك لأَبَداً دعْ أيّ شئَ سيئَ يَحْدثُ إليها. |
Je savais qu'elle était la volonté des Oris bien avant sa naissance. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّها كَانتْ إرادة Ori حتى قبل هي كَانتْ ولدتَ. |
Ils me l'ont enlevée, l'État, car elle avait des drogues dans le sang à sa naissance. | Open Subtitles | حَسناً، أَخذوها منّي، الحالة... بسبب هي كَانتْ ولدتَ بالمخدّراتِ في نظامِها. |
J'ai senti son âme la quitter, comme j'ai senti le souffle entrer en elle, à sa naissance. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ إجازةَ روحِهاها... مثل أحسستُ النفسَ جاءَ إليها عندما هي كَانتْ ولدتَ. |
Votre victime est née avec 3 exemplaires du 21e chromosome. | Open Subtitles | ضحيّتكَ كَانتْ ولدتَ مَع trisomy الحادي والعشرونِ الكروموسوم. |