"ولدتَ" - Traduction Arabe en Français

    •   
    • naissance
        
    • née
        
    Tu sais ta mère dit que la différence entre nous deux c'est que tu es avec de l'argent alors que moi je l'ai gagné. Open Subtitles أمك تقول الفرق بيننا الاثنين أنك ولدتَ ومعك المال وأنا اضطررت لكسبه
    Vous voudriez être et déjà dans le coma à faire aussi peu de votre vie que moi. Open Subtitles ستكون وكأنك ولدتَ في غيبوبة لتفعل مثلما فعلتُ أنا
    La nuit où tu es et que je t'ai pris dans mes bras, j'ai pris une décision. Open Subtitles الليلة التي ولدتَ فيها وأمسكت بك بذراعي اتخذتُ قرارًا
    Je savais que vous étiez la naissance particulière mais moi votre grand-père. Open Subtitles علمتُ أنكَ غريبٌ في اليوم الذي ولدتَ فيه
    il pouvait te dire la météo du jour de ta naissance. Open Subtitles بأمكانه أن يخبرك بأحوال الطقس في اليوم الذي ولدتَ فيه
    Elle est née à Kansas City, mais elle a grandi à Chicago. Open Subtitles ولدتَ في مدينةِ كانساس لكن اقامت في شيكاغو.
    Maintenant, tu vas la bas, et tu fais ce pour quoi tu es . Open Subtitles الآن، أخرج إلى هناك. وافعل ما ولدتَ لأجله.
    Je suis ainsi tout comme vous. Open Subtitles لقد ولدتُ بذلك، تماماً كما ولدتَ أنت بذلك.
    Tu es comme ça, tel un requin, et comme un requin, tu dois rester sous l'eau. Open Subtitles لقد ولدتَ على هذا النحو مثل القرش و مثل القرش تماماً يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء
    Tu es en animal, ça risque pas de changer. Open Subtitles لقد ولدتَ حيواناً وستكونُ حيواناً لبقيةِ حياتكَ
    Tu as ça dans le sang, tu es pour commander. Open Subtitles إنّه يجري في دمك لقد ولدتَ من أجل الحكم
    Comme tant d'autres choses, vous êtes avec. Open Subtitles مثل العديد من الأشياء الأخرى، التي ولدتَ على هيئتها
    Je sais que t'existes depuis que t'es , frérot. Open Subtitles أخي، لقد علمتُ بأمركَ مذ أوّل يوم ولدتَ فيه
    Eh bien, voyons voir. Tu es à Manhattan. Open Subtitles حسناً, لنفكر قليلاً, لقد ولدتَ في مانهاتن
    Tu es parmi les hommes-dragons, mais tu es l'un des nôtres. Open Subtitles "لقد ولدتَ عند "رجال التنين لكنك واحد منا
    à Leeds d'une mère célibataire couturière. Open Subtitles ولدتَ في "ليدز" لأمّ عازية التي كانت خيّاطة
    Elena Sandoval a été laissée à l'adoption à sa naissance. Open Subtitles يَبْدو ان إليناساندوفال تُرِكتْ للتبني منذ ولدتَ.
    Je parie qu'à sa naissance, vous vous êtes fait la promesse de la protéger envers et contre tout. Open Subtitles وأنا سَأُراهنُ متى هي كَانتْ ولدتَ أقسمتَ إلى نفسك لأَبَداً دعْ أيّ شئَ سيئَ يَحْدثُ إليها.
    Je savais qu'elle était la volonté des Oris bien avant sa naissance. Open Subtitles عَرفتُ بأنّها كَانتْ إرادة Ori حتى قبل هي كَانتْ ولدتَ.
    Ils me l'ont enlevée, l'État, car elle avait des drogues dans le sang à sa naissance. Open Subtitles حَسناً، أَخذوها منّي، الحالة... بسبب هي كَانتْ ولدتَ بالمخدّراتِ في نظامِها.
    J'ai senti son âme la quitter, comme j'ai senti le souffle entrer en elle, à sa naissance. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ إجازةَ روحِهاها... مثل أحسستُ النفسَ جاءَ إليها عندما هي كَانتْ ولدتَ.
    Votre victime est née avec 3 exemplaires du 21e chromosome. Open Subtitles ضحيّتكَ كَانتْ ولدتَ مَع trisomy الحادي والعشرونِ الكروموسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus