"ولدى وصوله" - Traduction Arabe en Français

    • à son arrivée
        
    • à l'arrivée
        
    à son arrivée, il a contacté le bureau au Maroc du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ولدى وصوله اتصل بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هناك.
    à son arrivée en Suède, les autorités suédoises n'étaient pas présentes à l'aéroport pour l'accueillir. UN ولدى وصوله إلى السويد لم يقابله في المطار أي مسؤول من السلطات السويدية.
    à son arrivée au commissariat, il avait été interrogé et torturé dans un local qui devait être des toilettes désaffectées. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    à son arrivée au commissariat, il avait été interrogé et torturé dans un local qui devait être des toilettes désaffectées. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    à l'arrivée il aurait été soumis à des < < méthodes d'interrogatoire poussées > > aux mains des agents de la sécurité de l'État égyptiens qui lui auraient dit que les assurances données par le Gouvernement égyptien à son sujet ne servaient à rien. UN ولدى وصوله إلى مصر، أخضع - كما يزعم - لما يسميه " أساليب استجواب متطورة " من قبل ضباط أمن الدولة المصريين الذين قالوا له إنه لا فائدة من الضمانات التي قدمتها الحكومة المصرية بصدده.
    à son arrivée, il a contacté le Bureau au Maroc du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ولدى وصوله اتصل بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هناك.
    à son arrivée en Suède, les autorités suédoises n'étaient pas présentes à l'aéroport pour l'accueillir. UN ولدى وصوله إلى السويد لم يقابله في المطار أي مسؤول من السلطات السويدية.
    à son arrivée au commissariat, il avait été interrogé et torturé dans un local qui devait être des toilettes désaffectées. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    à son arrivée à la frontière, il a été arrêté et transféré à Bagdad, où il a subi un interrogatoire au siège des services de renseignements iraquiens. UN ولدى وصوله إلى الحدود، ألقي القبض عليه ونقل إلى بغداد، حيث تم استجوابه في مقر المخابرات العراقية.
    à son arrivée à Stockholm, il s’est immédiatement présenté à la police de l’aéroport et a demandé l’asile en Suède. UN ولدى وصوله إلى استكهولم، قام بتقديم نفسه على الفور إلى شرطة المطار وطلب منحه حق اللجوء إلى السويد.
    à son arrivée à l’aéroport de Mogadiscio, où il a fallu apaiser les tensions armées, il a été placé en résidence surveillée. UN ولدى وصوله إلى مطار مقديشو، حيث كان يتعين تهدئة الاشتباكات المسلحة، تم وضعه قيد الإقامة الجبرية.
    à son arrivée à Riyadh M. Shaqibel a été arrêté par les Mabahith. UN ولدى وصوله إلى الرياض، اعتقلته عناصر من المباحث.
    à son arrivée à Gisenyi, des officiers des FDR lui ont confié pour mission de tuer Kanzeguhera et lui ont donné de l’argent à cette fin. UN ولدى وصوله إلى غينسينيي، كلفه ضباط في قوات الدفاع الرواندية بمهمة اغتيال كانزيغوهيرا وأعطوه الأموال لتنفيذ العملية.
    à son arrivée au commissariat, il avait été interrogé et torturé dans un local qui devait être des toilettes désaffectées. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    à son arrivée au commissariat, il avait été interrogé et torturé dans un local qui devait être des toilettes désaffectées. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    2.7 à son arrivée en Suède, l’auteur a pris contact avec des organisations d’exilés iraniens et adhéré au Mouvement social—démocrate iranien. UN ٢-٧ ولدى وصوله إلى السويد، اتصل صاحب البلاغ بمنظمات المبعدين اﻹيرانيين، وانضم إلى الحركة اﻹيرانية الاجتماعية الديمقراطية.
    7. à son arrivée à Riyad, M. al Hussain a été conduit dans un centre de détention géré par le Ministère de l'intérieur. UN 8- ولدى وصوله إلى الرياض، نُقل السيد آل حسين إلى مركز احتجاز يخضع لإدارة وزارة الداخلية.
    En outre, à son arrivée en Suède le 4 mai 1981, le requérant a été reconnu comme réfugié < < de facto > > en vertu de la loi de 1980 sur les étrangers. UN ولدى وصوله السويد في 4 أيار/مايو 1981، اعتبر لاجئاً " بحكم الواقع " وفقاً لقانون الأجانب لعام 1980.
    à son arrivée, il a été arrêté au poste de contrôle des passeports de l'aéroport, interrogé sur les activités de son père et sur le lieu où celui-ci se trouvait et on lui a pris certains de ses effets personnels. UN ولدى وصوله أُلقي القبض عليه عند نقطة مراقبة الجوازات في المطار، وجرى استجوابه بشأن أنشطة والده ومكان وجوده وتم أخذ بعض الأغراض الشخصية من حقيبته.
    En revanche, à son arrivée en métropole, en sa qualité de natif des îles, il a été automatiquement reconnu citoyen argentin et investi de tous les droits civils conférés par la Constitution et la législation argentines. UN ولدى وصوله إلى القارة، بصفته أحد سكان جزر مالفيناس الأصليين، فقد اعترف به تلقائيا بوصفه مواطنا أرجنتينيا أصليا يتمتع بجميع الحقوق المدنية التي يمنحها دستور الأرجنتين وقوانينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus