"ولكنك لست" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu n'es pas
        
    • Mais vous n'êtes pas
        
    • mais pas
        
    Tu as fait ce que tu pensais juste, Mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Mais tu n'es pas coupable du viol d'Helen, et Rachel ne pourra jamais témoigner contre toi, aussi tu seras libre. Open Subtitles ولكنك لست مذنبًا في قضية اغتصاب هيلين ومن المستحيل أن تشهد رايتشل ضدك فستكون حرًا طليقًا
    Mais tu n'es pas professeur, et je ne suis vraiment pas une bibliothécaire. Open Subtitles ولكنك لست أستاذاً جامعياً ولا أنا أمينة مكتبة
    Penny, ne le prenez pas mal, Mais vous n'êtes pas mon type. Open Subtitles بيني، من فضلك لا تأخذها شخصيا، ولكنك لست نوعي.
    Vous êtes potentiellement impliqué, de façon permanente, Mais vous n'êtes pas forcément quelqu'un qui a du potentiel. Open Subtitles أنت شخص له علاقة بقضيتنا باستمرار ولكنك لست شخصًا مُثير للإهتمام
    Vous êtes beaucoup de choses, mon ami, mais pas un lâche. Open Subtitles أنت يا صديقي فيك العديد من الصفات ولكنك لست جبان
    Je ne veux pas dire quelque chose de méchant, Mais tu n'es pas une astronaute. Open Subtitles لا أعني أي شيء سيء بهذا ولكنك لست رائدة فضاء
    Hé, peut-être que tu as imaginé une partie de tout ça, Mais tu n'es pas complètement cinglé. Open Subtitles ولكنك لست مجنوناً تماماً ماذا عن الرجل المقتول؟ كان حقيقياً
    Sans offense, Mais tu n'es pas le plus gros poisson. Open Subtitles لا تعتبرها إهانة، ولكنك لست السمكة الأكبر
    Mais tu n'es pas vraiment là pour les élever Open Subtitles ولكنك لست جيداً بما يكفي لكي تربيهم ، أليس كذلك ؟
    désolé de te I'annoncer, Mais tu n'es pas spécial, ici. Open Subtitles أنا أكره أن أقطع الأخبار عنك, ولكنك لست بشخص مُميز هنا
    - C'est vrai. Tu es bon, Mais tu n'es pas David Ravell. Open Subtitles نعم ، انت لست كذلك لوني أنت طبيب جيد ولكنك لست ديفيد رافيل
    Mais tu n'es pas la première à tenter le coup depuis cet article dans Fortune. Open Subtitles ولكنك لست أول من فكر بذلك منذ ان أصبحت ثريا
    Je veux dire, c'est vrai que la porte de la penderie grince, Mais tu n'es pas fait d'huile. Open Subtitles اعني ,باب الخزانة يصدر صريرا, ولكنك لست مصنوع من الزيت.
    Mais vous n'êtes pas le seul à devoir penser à un pays. Open Subtitles ولكنك لست الوحيد الذي يملك وطناً ليفكر فيه
    Pardonnez-moi, Inspecteur Mais vous n'êtes pas psychologue. Open Subtitles أعذرنى أيها المفتش.. ولكنك لست خبيراً نفسياً
    Vous avez pris le contrôle du commandant, Mais vous n'êtes pas elle. Open Subtitles نحن نفهم أنك سيطرت على الرائدة كارتر,ولكنك لست هي
    Mais vous n'êtes pas le seul qui est intéressé. Open Subtitles أعلم، ولكنك لست الوحيد المُهتم بهذا الأمر
    Tu es un homme rusé, Ulysse d'Ithaque... mais pas très sage. Open Subtitles -أنت رجل ذكى يا أوديسيوس ولكنك لست رجل حكيماُ
    Tu es bon, l'Espagnol, mais pas tant que ça. Open Subtitles أنت جيد يا أيها الأسبانى ولكنك لست بمثل تلك الجودة
    Tu regrettes d'avoir bousillé son essai mais pas ce que tu as fait, je sais. Open Subtitles نادمة لأنك أفسدتِ تجاربه ولكنك لست نادمة على مافعلتيه, أعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus