"ولكنني أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • mais je sais
        
    • mais je connais
        
    Je ne suis pas un bon toubib, mais je sais reconnaître un homme mort. Open Subtitles قد لا أكون طبيباً جيداً ولكنني أعرف الشخص الميت حينما أراه.
    mais je sais que tu as entendu autant d'histoires terribles que moi sur les événements là-bas avec ces escadrons de la mort. Open Subtitles ولكنني أعرف أنّك سمعتَ قدراً من القصص المرعبة كالذي سمعتُه حول ما جرى هناك مع فرق الموت تلك
    Aucune offense, mais je sais tout à ce sujet, Ricky. Open Subtitles بدون تجريح, ولكنني أعرف كل شيئ بخصوص ذلك.
    Pas en mathématiques, sans doute, mais je connais un peu l'histoire. Open Subtitles ليس بالرياضيات على الأرجح, ولكنني أعرف القليل عن التاريخ
    Elle fait croire qu'elle s'amuse en rigolant, mais je connais son vrai rire. Open Subtitles تتظاهر بأنها تستمع بوقتها بالضحك، ولكنني أعرف ضحكاتها الحقيقة كيف تبدو.
    mais je sais aussi que, notamment dans une grande partie de l'Afrique sub-saharienne, il faut une accélération rapide des efforts si nous voulons que les objectifs soient atteints. UN ولكنني أعرف أيضا أنه في أفريقيا جنوب الصحراء على وجه الخصوص يجب الإسراع الأكبر ببذل الجهود إذا كان للأهداف أن تحقق.
    - Je ne sais pas, mais je sais qu'il est impliqué, peut-être pas dans sa mort, mais peut-être pour la couvrir, la faire passer pour un suicide. Open Subtitles أنا لا أعرف ولكنني أعرف أنه متورطاً بطريقة ما ربما ليس في وفاته ولكن ربما في التستر عليه
    mais je sais ce que c'est de penser que le seul choix c'est de tuer. Open Subtitles ولكنني أعرف ما هو الشعور بأن تعتقدين أنه ليس لديكِ خيار سوي القتل
    Je sais que je ne serais pas votre assistante toute ma vie, mais je sais que ce que je ferais après sera plus facile grâce à tout ce que vous m'avez appris. Open Subtitles أنا أعلم أنني لن تكون مساعد الخاص بك لبقية حياتي، ولكنني أعرف بكل ما القيام به بعد ذلك سوف يكون من الأسهل بسبب كل ما علمني.
    Je ne sais peut-être pas ce que je voulais dire, mais je sais que ce n'est pas ce que je pensais. Open Subtitles ربّما لا أعرف ما كنت أعنيه، ولكنني أعرف بأنّني لم أُعني ذلك.
    Je sais que c'était il y a longtemps, mais je sais que tu m'as aimé. Open Subtitles أدري أنه مر زمن طويل، ولكنني أعرف أنك أحببتني ذات مرة..
    mais je sais ce que c'est d'être effrayé de faire la bonne chose. Open Subtitles ولكنني أعرف كيف يكون الأمر أن تكون خائفاً من فعل الصواب
    Moi non plus, je n'y comprends rien, mais je sais que je t'ai désirée, dès l'instant où je t'ai vue. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي يحدث لنا نحن الاثنين ولكنني أعرف أنني منذ المرة الأولى التى رأيتك بها وأنا أريدك
    Ma belle, je ne connais pas ta vie, mais je sais que t'enfuir ne va pas t'aider Open Subtitles حسناً عزيزتي, انا لا أعرف حياتك ولكنني أعرف أن الهرب لن يساعدك
    Je ne suis pas en mesure de vous dire où ils sont, Gouverneur, mais je sais qu'ils ne se sont pas échappés avec le cadavre. Open Subtitles أنا قد لا يكون قادرا على ان اقول لكم أين هم، محافظ ولكنني أعرف أنهم لم الهرب مع الجثة.
    mais je sais que les gens se trompent ici-bas sur ce qu'ils veulent et sur ce qu'ils ont fait et ce sur qu'ils croient qu'il devrait leur arriver à cause de ça. Open Subtitles ولكنني أعرف أن الناس يتحيرون في هذه الحياة حول ما يريدونه وما حققوه وما أعتقدوا أنهم يجب أن يحظوا به
    Tu es peut-être un pro, Joe... mais je sais qui tu es et tu te goures complètement. Open Subtitles قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو ولكنني أعرف من تكون انت مخبول
    Enfin, peut-être pas, mais je sais qui peut nous aider. Open Subtitles ربما لا أعرف شخصياً، ولكنني أعرف من يمكنه فعلها
    mais je connais un homme assez puissant pour faire tourner les choses en notre faveur. Open Subtitles ولكنني أعرف رجلاً قوي كفاية ليقلب المسار لصالحنا
    Je ne suis pas née sur une ferme, mais je connais l'odeur du fumier... et je dois dire que c'est du fumier. Open Subtitles أنا لم أولد بمزرعة ولكنني أعرف رائح الهراء عندما أشمه والآن علي أن أقول بأن هذا هراء
    Je ne connais pas le basket, mais je connais la chimie. Open Subtitles أيها المدرب ، أعرف القليل عن كرة السلة ، ولكنني أعرف الكيمياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus