Ce n'est pas moi qui ai commencé Mais je ne l'ai pas arrêtée et c'était mal. | Open Subtitles | أنا لم أتعمد فعل ذلك ولكنني لم أوقفه وكان هذا أيضاً خطأ مني |
Eh bien, j'essayais d'écrire mon devoir d'anglais, Mais je ne supportais pas de te laisser seul sans soutien moral, alors regarde ce que j'ai. | Open Subtitles | حسنا, حاولت كتابة واجبي في اللغة ولكنني لم أتحمل تركك هنا لوحدك بدون دعم معنوي لذا أنظري ماذا أحضرت |
Je l'aurais arrêté si j'avais pu, mais je n'ai pas pu. | Open Subtitles | لكنت أوقفت ذلك إن كنت أستطيع ولكنني لم أستطع |
Vous l'êtes peut-être, mais pas moi. | Open Subtitles | ربّما كنت بحالة حرب، ولكنني لم أكن كذلك. |
J'ai lu à son sujet, Mais j'ai pas lu ses livres. | Open Subtitles | لقد قرأت عنه، ولكنني لم أقرأ أي شيء له أبداً |
Ce serait super, mais je n'avais pas réalisé qu'il y avait ce règlement académique. | Open Subtitles | هذا سيكون جميلاً ولكنني لم أدرك أن هنالك سياسة خاصة بالجامعة |
Je savais que ma mère avait des secrets. Mais je ne savais pas lesquels, pas avant d'être plus vieux. | Open Subtitles | كنت أعلم بأن أمي لديها أسرار ولكنني لم أعرف ما هي، |
Je n'ai rien fait du tout, Mais je ne pouvais pas m'arrêter de penser. | Open Subtitles | أعني أنني لم أفعل أي شيء ولكنني لم أستطع إغلاق عقلي |
Mais je ne vois pas vraiment comment cela pourrait être ajouté en tant qu'amendement à ma proposition. | UN | ولكنني لم أكن متأكدا من كيفية إدراج ذلك بوصفه تعديلا في اقتراحي. |
J'entendais des cris poussés par des jeunes filles Mais je ne pouvais pas me lever pour voir. | UN | وكنت أسمع صراخ الفتيات الصغار ولكنني لم أكن استطيع الوقوف ﻷرى. |
Elle vient de nous donner une multitude de raisons, Mais je ne vois toujours pas où elle veut en venir. | UN | لقد عَرَضت علينا على التو شتى الأسباب، ولكنني لم أفهم حتى الآن ما ترمي إليه. |
Ce n'est pas vrai, Mais je ne pouvais pas te laisser te faire du mal. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً. ولكنني لم أستطع السماح لك بأذية نفسك |
Je savais que tu avais peur, mais je n'avais pas réalisé à quel point. | Open Subtitles | أعلم أنكِ كنتِ خائفة ولكنني لم أدرك أنكِ خائفة لهذه الدرجة |
Ecoutez, je ne sais pas qui vous êtes ni ce que vous sous-entendez, mais je n'utiliserais jamais les idées d'un autre photographe. | Open Subtitles | اسمعي , انا لا اعرف من انتي او ماتدلين عليه . ولكنني لم استعمل ابدا فكرة مصور اخر |
mais pas vraiment. | Open Subtitles | 00 السادسة لقد كنت هناك ولكنني لم أفعل شيئا |
Je savais que t'avais postulé, mais pas que t'étais accepté. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك تقدمت، ولكنني لم أعلم أنك قبلت فعلا. |
Je voulais faire un gâteau géant en forme de son visage, Mais j'ai pas trouvé comment faire sa fossette au menton correctement. | Open Subtitles | أردت عمل كعكة عملاقه لوجهه ولكنني لم أستطع تصميم حفرة ذقنه |
Il voulait que j'appelle la ligne d'aide de la Défense, Mais j'ai pas pu. | Open Subtitles | لقد أراد مني الإتصال بخط وزارة الدفاع الآمن للمساعدة ولكنني لم أستطع فعل ذلك |
- Très bien. mais je n'ai pas encore accepté. Et si j'accepte, je paye le loyer. | Open Subtitles | حسناً، ولكنني لم أقبل بهذا المنزل بعد، وإن كنت سأقبل فسوف أدفع الإيجار |
J'aurais pu te le dire Mais je ne savais pas qu'elle me parlait encore. | Open Subtitles | كنت سأخبرك ولكنني لم أكن أعلم أنها تتحدث معي |