"ولكن أعتقد أن" - Traduction Arabe en Français

    • mais je pense que
        
    • Mais je crois que
        
    • mais je crois qu'
        
    • mais je pense qu'
        
    • Mais je suppose que
        
    • mais j'imagine que
        
    mais je pense que quelqu'un peut avoir essayé de bloquer votre souvenir de cet incendie. Open Subtitles ولكن أعتقد أن شخصا قد حاولت منع الذاكرة الخاصة بك من النار.
    On ne pointe pas du doigt, mais je pense que la dame de Phil l'a fait. Open Subtitles أنتَ لا تشر بأي أصابع ولكن أعتقد أن سيدة فيل من فعلت ذلك
    mais je pense que nos besoins seront optimisés si je vous envoie ailleurs. Open Subtitles ولكن أعتقد أن احتياجات الشركة ستكون ملائمة أكثر إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر.
    Nous avons tous des doutes, sur un grand nombre de choses, Mais je crois que le problème qui nous préoccupe est clair. UN إننا جميعاً لدينا شكوك، فلدينا شكوك بشأن كثير من العمليات، ولكن أعتقد أن المسألة المطروحة حقا أمامنا واضحة.
    Et je suis d'accord, mais je crois qu'envahir et piller devrait être un moyen pour une fin, pas un but en soi. Open Subtitles وأنا بخير مع ذلك، ولكن أعتقد أن الغارة والسرقة ينبغي أن يكون وسيلة لبلوغ الغاية، وليس الغاية نفسها.
    Moi non plus, mais je pense qu'il est temps. Open Subtitles حسنا، في الحقيقة أنا لا أريد ذلك، وسواء، ولكن أعتقد أن الوقت قد حان.
    Mais je suppose que ça ne l'a pas fait partir. Open Subtitles ولكن أعتقد أن لا تجعل من الذهاب بعيدا.
    Je ne sais pas ce que tu faisais dans le New Hampshire mais j'imagine que ce ne sont plus mes affaires. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنتي تفعلية في نيو هامبشاير ولكن أعتقد أن هذا ليس من شأني بعد الآن
    mais je pense que votre patron a agacé quelques très gros bonnets. Open Subtitles ولكن أعتقد أن رئيس عملك هذا أغضب الكثير من الناس المهمين.
    Il aurait pu me tuer, mais je pense que les sirènes de la police lui ont fait peur. Open Subtitles كان من الممكن أن يقتلني، ولكن أعتقد أن صافرة الشرطة أخافته
    J'espéré un pack de six et une paire de Cohibas, mais je pense que ça fera l'affaire. Open Subtitles كنت أمل في الحصول على ستة حقائب و زوجين من كوهيباس ولكن أعتقد أن هذا سيفي بالغرض على الرحب و السعة
    Elle a un nouveau protecteur, mais je pense que cela rendra cette mission encore plus alléchante. Open Subtitles لديها حامِ جديد، ولكن.. أعتقد أن هذا سيجعل المهمة أكثر إغراءً
    je veux dire, il y en a tellement qui ont besoin d'être adressé mais je pense que la chose la plus importante pour nous à faire maintenant Open Subtitles أعني، هناك الكثير التي تحتاج إلى معالجة، ولكن أعتقد أن أهم شيء بالنسبة لنا للقيام بة الآن
    mais je pense que tu devrais, toi et ta cheville, rentrer et vous reposer. Open Subtitles ولكن أعتقد أن عليك أن تذهبي الى المنزل لترتاحي و تحصلين على بعض الراحة
    Bon, il n'y a aucune garantie, mais je pense que je peux vous aider. Open Subtitles حسناً، لا يُمكننيِ تقديم الضمانات، ولكن أعتقد أن يُمكننيِ مساعدتكِ.
    J'en sais rien, Mais je crois que les lunettes qu'il portait permettent de voir nos pouvoirs. Open Subtitles لا أدري، ولكن أعتقد أن تلك النظارات التي كان يرتديها بوسعها رؤية قدراتنا
    Mais je crois que mon mieux, c'est ici, sur ce vaisseau. Open Subtitles ولكن أعتقد أن أفضل هو تواجدي على هذه السفينة
    Je sais que ça va te paraître dingue, mais je crois qu'il y a quelque chose. Open Subtitles أعلم بأن ذلك سيكون أمراً جنونياً ولكن أعتقد أن شيئاً ما ربما يحدث
    mais je crois qu'il y en a plus qui s'accrochent à l'espoir, en dépit des ténèbres. Open Subtitles ولكن أعتقد أن هناك أكثر التي تتشبث نأمل، على الرغم من الظلام.
    Je vais faire une autre radio pour être sûr, mais je pense qu'on à remis votre doigt en place. Open Subtitles سأفعل آخر الأشعة السينية للتأكد ولكن أعتقد أن وضعنا إصبعه بدلا من ذلك
    Mais je suppose que les femmes deviennent aveugles quand leurs sentiments prennent le dessus ! Open Subtitles ولكن أعتقد أن النساء لا تكترث بمعرفة الحقيقة عندما يكون قلبها مُتورطاً في الحب، أليس كذلك؟
    mais j'imagine que le mieux pour le moment est... simplement d'oublier qu'Alice est revenue. Open Subtitles ولكن أعتقد أن أفضل شيء ل جميع الأطراف المعنية الآن هو ببساطه ننسى أن أليس قد عادت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus