Il y avait peutêtre une gamme d'États spécialement atteints, Mais si tel était le cas, elle était relativement étroite. | UN | وربما وُجد نطاق من الدول المتأثرة بوجه خاص، ولكن إن كان الأمر كذلك فهو نطاق ضيق نسبيا. |
Mais si tu peux partir, alors pourquoi tu restes ? | Open Subtitles | ولكن إن كان بإستطاعتكم الرحيل، فلمَ تبقونَ هنا؟ |
Mais si c'est vrai, je ne peux pas te protéger. | Open Subtitles | ولكن إن كان ذلك حقيقة، لا يمكنني حمايتك. |
Mais s'il se réveille, tu as dit que tu avais un moyen de nous tirer de là, non ? | Open Subtitles | ولكن إن كان لأي سبب قد استيقظ لقد قلتَ أن لديك طريق للخروج من الموضوع، صحيح؟ |
Vous pouvez vous sentir bien, Mais s'il y a une trace de vertige, on ne pourra pas vous laisser travailler à la brigade. | Open Subtitles | ربما تشعرُ أنَّكَـ بخيرٍ ولكن إن كان هنالكـَ أيُّ دليلٍ على الدوار فلن نسمحَ لكَـ بأن تعملَ في الفرقة |
Mais si on veut faire ça bien, ça doit devenir notre priorité Numéro Un. | Open Subtitles | ولكن إن كان علينا العمل جيدا، عليه ان يكون من أولوياتك. |
Mais si c'est un garçon, je sais comment on devrait l'appeler. | Open Subtitles | ولكن إن كان ولدًا، أعرف ما المفترض أن أسميه. |
Mon boulot n'est pas répertorié, je ne suis pas dans les Pages Jaunes, Mais si vous avez des soucis avec quelqu'un, si on vous cherche des noises, à vous ou à votre fille mineure, | Open Subtitles | ليس لدي لقب وظيفي ولست على لائحة أرقام الهاتف ولكن إن كان لديك مشكلة مع أحد شخصا يعبث مع إبنتك القاصر |
Mais si admettre ce qui est arrivé faisait la différence entre l'échec et la victoire ? | Open Subtitles | ولكن إن كان الإعتراف به هو الفرق بين الفوز والخسارة؟ |
Je suis désolé que tu l'aies perdu dans un si jeune âge, Mais si ton père était là, maintenant, il dirait la même chose que moi. | Open Subtitles | آسف لفقدانك إياه في سن مبكرة، ولكن إن كان والدك هنا، الآن |
Mais si 4 000 ans d'existence m'ont appris une chose, c'est la patience. | Open Subtitles | ولكن إن كان هناك ما تعلمته خلال 4000 سنة فهو الصبر |
C'est peu probable, Mais si vous êtes libre pour un café, j'aimerais vous remercier en personne. | Open Subtitles | أياً كان، أعلم أنها محاولة صعبة ولكن إن كان لديك بعض الوقت لتناول القهوة، سأحب أن أشكرك شخصياً |
Mais si il y a n'importe qui dans ce monde que je peux avoir pour ca | Open Subtitles | ولكن إن كان هناك أيّ شخصٍ في العالم كنت لأنهيه مع أحد |
On appelle la police, Mais si on peut vous aider, dites-le nous. | Open Subtitles | سنتصلُ بالشرطة ولكن إن كان بمقدورنا مساعدتُكَـ, فأبلغنا |
Vous avez peut-être parlé de votre passé Mais si vous êtes ici pour exiger plus de punition, tu as vraiment oublié qui je suis. | Open Subtitles | قد يكون حديثك المعسول ،وسيلة لطلب المساعدة ولكن إن كان حضورِك إلى هنا ،لإنزال المزيد من العقاب فقد نسيتِ من أكون تمامًا |
Mais si ça vous rend heureuse de donner des écureuils aux noix, qui suis-je pour dire "des noix aux écureuils" ? | Open Subtitles | ولكن إن كان هذا الأمر يجعلك تشعرين بالسعادة من أكون أنا لأقلل من شأن هذا الأمر؟ |
Je sais qu'Hollywood appelle, Mais si vous pouviez rester, nous serions ravis de vous garder. | Open Subtitles | أعلم بأن "هوليوود" تناديك, ولكن إن كان بإمكانك البقاء فأهلاً وسهلاً بك |
Personne ne sait, comment il recrute, Mais si cet accident est son oeuvre, ça te donne un aperçu de la façon dont il opère et une chance de le trouver. | Open Subtitles | . كيف يجندهم, لا أحد يعلم . ولكن إن كان هذا الحادث من عمله .فذالك سيُعطيك لمحة نادرة عن طريقة عمله |
C'est beaucoup demander, Mais s'il y a quelqu'un en qui je peux avoir confiance pour que cela arrive, c'est toi. | Open Subtitles | أعرف أنه طلب كبير ولكن إن كان هناك أي شخص أثق بأنه سيفعلها فهو أنتِ |
Mais s'il m'avait vraiment aimée, il en aurait voulu. | Open Subtitles | ولكن إن كان يحبني أعتقد أنه كان سيحب أن ينجب أطفالاً مني |
J'espérais t'épargner le nom de l'amant, Mais s'il est le père de ta soeur, ce n'est plus possible. | Open Subtitles | كنت آمل إن كنت أستطيع أن أبوح لكِ بإسم ذلك الرجُل .. ولكن إن كان هو |