"ولكن بإمكاني" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je peux
        
    • Mais je pourrais
        
    Je sais que ça a l'air fou, mais... je peux y arriver. Open Subtitles أعلم بأنها هذا يبدو جنونياً ولكن بإمكاني فعلها
    Pas beaucoup en ce moment, Mais je peux changer ça. Open Subtitles أنا مرتخي جداً الآن، ولكن بإمكاني ربما أن أحمّسه
    Mais je peux le dire, car je ne me présenterai pas à la primaire démocrate en 2016. Open Subtitles ولكن بإمكاني ذلك، لأننى لن أسعى لأكون مرشحاً للحزب الديمقراطي لعام 2016.
    C'est une petite chose, Mais je peux m'en occuper. Open Subtitles كلاّ، كانت هُناك مسألة صغيرة، ولكن بإمكاني الاهتمام بها.
    Mais je pourrais m'intéresser à vous et à vos trajets après cette altercation devant la maison deux heures avant le bain de sang. Open Subtitles ولكن بإمكاني التركيز بسهولة عليك أين ذهبت بعد المشاجرة خارج منزل بعد ساعتين ومغطّاة بالدماء
    Tu mourras, Mais je peux te faire sortir d'ici, et on peut la sauver, mais tu dois poser ce flingue maintenant. Open Subtitles ستموت، ولكن بإمكاني إخراجك من هنا، ويمكننا إنقاذها، ولكن عليك إلقاء هذا المسدّس الآن. إنهم يتحدّثون.
    Ecoutez, je ne peux pas vous dédommager, Mais je peux vous offrir un repas. Open Subtitles انظري, لا يمكنني تحمل مصاريف غرفتك ولكن ,بإمكاني ان اقدم لكي العشاء المجاني
    Non, Mais je peux lui glisser un billet avant l'étude. Open Subtitles كلا، سيدي. ولكن بإمكاني إرسال خطاب لها قبل موسم الإمتحانات.
    J'ai de la fierté, d'accord, Mais je peux la comprimer dans une petite boule et la manger. Open Subtitles أ.. أنا لدي شرف بالطبع ولكن بإمكاني أن أسحق ذلك الشرف
    J'admets avoir été un peu impulsif, Mais je peux réparer ça. Open Subtitles أعترف أنني ربما كنت متهوراً نوعاً ما، ولكن بإمكاني إصلاح هذا الأمر.
    C'est vrai Mais je peux être objectif sur toi. Open Subtitles عادل بما فيه الكفاية, ولكن بإمكاني أن أكون موضوعيا فيما يخصك أنت
    Mais je peux lire la marque et trouver le nom de l'ange qui a acheté l'âme. Open Subtitles ولكن بإمكاني قراءة العلامة ومعرفة اسم الكائن السامي الذي اشترى الروح
    Écoute, ok, écoute, je sais que j'ai un enfant, Mais je peux faire ce travail juste aussi... juste aussi bien que n'importe quel autre employé. Open Subtitles ولكن بإمكاني تأدية تلك الوظيفه كأية موظفة أخرى
    - Dimanche soir, je sais que c'est l'exposition de Maman, Mais je peux faire les deux. Open Subtitles مساء الأحد ، وأنا أعلم أن يوم إفتتاح معرض أمي وأنا أعلم أنه مهم جدًا ولكن بإمكاني فعل الأثنين معًا
    Je sais que tu as histoire en ce moment, Mais je peux t'écrire un billet de retard ... Open Subtitles أعلم بأنّ لديكِ حصّة تاريخ الآن، ولكن بإمكاني كتابة تغاضي تأخّر...
    Mais je peux localiser n'importe qui. Open Subtitles ولكن بإمكاني تحديد موقع أي شخص
    Mais je peux partir et aller de l'avant. Open Subtitles ولكن بإمكاني أن أودع المكان وأرحل عنه.
    Mais je peux vous dire tout ce qui va se passer. Open Subtitles ولكن بإمكاني إخباركِ عن كل ما سيحدث.
    Mais je peux emmener qu'un seul d'entre vous. Open Subtitles ولكن بإمكاني أن أرافق واحداً منكم فقط
    Mais... je peux te donner une adresse qui t'aidera. Open Subtitles ولكن بإمكاني إعطاءك ِ عنوان شخص قد يعلم
    On est un peu occupé là, Mais je pourrais... Open Subtitles إننا مشغولان نوعاً ما الآن، ولكن بإمكاني أن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus