"ولكن عليك أن" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu dois
        
    • Mais vous devez
        
    • Mais il faut
        
    • Mais tu vas devoir
        
    • devez vous
        
    Mais tu dois savoir que je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف، أنا لم تتوقف المحبة لك.
    Mais tu dois arrêter Errinwright avant qu'il puisse utiliser la protomolécule pour mener la guerre dont il a toujours voulu. Open Subtitles ولكن عليك أن تتوقف إرينرايت قبل أن يتمكن من استخدام بروتومولكول لشن الحرب التي يريدها دائما.
    Je sais que tu voulais bien faire, Travis, vraiment, Mais tu dois arrêter, d'accord ? Open Subtitles وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟
    Nous vous ferons parvenir des sauveteurs, Mais vous devez vous calmer. Open Subtitles سوف نرسل رجال الإنقاذ ، ولكن عليك أن تهدأي
    Mais vous devez me promettre que vous ne ferez aucun mal à cette femme. Open Subtitles ولكن عليك أن تعدني أنك لا حقا ستعمل تؤذي هذه المرأة.
    Mais il faut que vous voyiez le mot qui va avec. Open Subtitles ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها
    Mais tu vas devoir vivre d'abord. Open Subtitles ولكن عليك أن تحيا خلال ذلك أولاً
    Je sais que c'est dur, Mais tu dois lui dire. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب ولكن عليك أن تقولي له
    Mais tu dois savoir que malgré tout, je suis la femme que tu as connue. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف أنه على الرغم من كل هذا أنا نفس المرأة التي عرفتها
    je veux dire, je sais que c'était juste quelque chose de petit Mais tu dois commencer quelque part... et je pense que tu en serais fière. Open Subtitles أعني أنه كان شيئاً محلياً صغيراً ولكن عليك أن تبدأ مِن مكان ما وأعتقد أنك كنت ستفخر بي
    Je sais que tu veux la croire, Mais tu dois accepter le fait qu'Eva n'est pas celle que tu crois. Open Subtitles أنا أعلم أنك تريد أن تصدقها، ولكن عليك أن تقبل حقيقة أن إيفا ليست الذي تعتقده انت
    Mais tu dois savoir, que tu n'as pas à être un soldat pour être un héros. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف، لا يتعين أن تكون جندياً حتى تصبح بطلاً.
    Je sais que pour le moment ça n'a aucun sens, Mais tu dois savoir que notre père est un homme bon. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس له معنى في الوقت الراهن ولكن عليك أن تعرف أن أبينا هو رجل جيد
    Je ne peux pas te dire comment je le sais, Mais tu dois commencer à me faire confiance de la même façon que je te fais confiance. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك من أين لي أن أعرف ولكن عليك أن تبدأ الثقة بي بالطريقة التي أثق بها فيك
    Ok, je te le dis, Mais tu dois me promettre de ne pas en faire tout un plat. Open Subtitles حسنا، سأقول لك، ولكن عليك أن وعد بعدم لجعل كبيرة جدا صفقة منه.
    Je suis désolé, Monsieur, Mais vous devez vous comporter en leader. Open Subtitles .مرة أخرى، متأسف سيدي .ولكن عليك أن تتصرف كقائد
    Je sais pas qui vous envoie, Mais vous devez me croire. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    Vous n'aimez guère ma soeur, Mais vous devez faire votre choix. Open Subtitles أنا أعرف أنك لست معجباً بأختي, ولكن عليك أن تختار
    Mais vous devez arrêter d'essayer de penser comme ton frère. Open Subtitles ولكن عليك أن تتوقفي عن محاولة التفكير مثل أخيك
    Je crois qu'on a été coupables de ça, Mais il faut que tu comprennes... Open Subtitles أعتقد أننا كنا مخطئين بهذا ولكن عليك أن تفهمي
    On peut s'amuser à décamper Mais il faut être prudent Open Subtitles ومن الممتع أن تغشي عندما تعرفين أنه بإمكانك الذهاب ولكن عليك أن تكوني حذرة
    Mais tu vas devoir me couvrir avec le fusil. Open Subtitles ولكن عليك أن تحرسني بهذه البندقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus